"moi quand" - Traduction Français en Arabe

    • بي عندما
        
    • لي عندما
        
    • معي عندما
        
    • أجلي عندما
        
    • عني عندما
        
    • مني عندما
        
    • بي بعد
        
    • أنا عندما
        
    • الي عندما
        
    • نفسي عندما
        
    • إليّ عندما
        
    • علي عندما
        
    • بى عندما
        
    • بي حين
        
    • إلي عندما
        
    J'espère que tu seras fier de moi quand tu me reverras. Open Subtitles آمل أن تكون فخوراً بي عندما تراني مرة أخرى
    Il paraît que tu t'es occupé de moi quand j'étais... mélodique. Open Subtitles الجميع يقوقلون انك اعتنيت بي عندما كنت ،،، رائع
    J'ai besoin de quelqu'un pour veiller sur moi quand je serai vieux et malade. Open Subtitles أَعْني، أَحتاجُ شخص ما للإعتِناء بي عندما أَنا كبير السنُ ومريضُ.
    Parce que ça sera plus amusant pour moi quand je fais de chacun de tes moments éveillés un enfer sur terre. Open Subtitles لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض.
    Il s'est occupé de moi quand j'ai fait une erreur. Open Subtitles وقال انه يتطلع بعد لي عندما ارتكب خطأ.
    Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. Open Subtitles شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12
    La voix au téléphone, elle disait qu'ils allaient venir pour moi quand ils me croiraient prête. Open Subtitles الصوت علي الهاتف قالت أنهم سيأتون من أجلي عندما يشعرون إنني جاهزة
    Ils ont cru en moi quand je ne leur donnais rien pour le justifier. Open Subtitles لقد آمنوا بي عندما لَم أُقدِّم لهم أي شيء ليُؤمنوا بِه
    Tu as essayé de t'occuper de moi quand j'étais malade, et j'étais méchant avec toi. Open Subtitles لقد حاولت يعتني بي عندما كنت مريضة، وكنت بالنسبة لك.
    Il a été gentil avec moi quand la maire humaine m'a tiré dessus. Open Subtitles هو كان رحيم بي عندما رئيس البلدية الإنساني ضربني.
    Croyez moi quand je vous dis que vous ne voulez pas faire ça. Open Subtitles ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك
    Maman, c'est moi. Appelles moi quand tu auras ce message. Open Subtitles أمي، هذه أنا اتصلي بي عندما تتلقين هذا
    Croiyez moi, quand les moutures commencent à aller vite et devenir furieuses, tu vas prier pour avoir eu un de ces bavoirs. Open Subtitles ثق بي, عندما يبدأ العمل الجدي بسرعة و بغضب, ستتمنى لو كان لديك واحد من هؤلاء الأطفال.
    Elle l'avait laissée ouverte pour moi quand je suis venu plus tôt. Open Subtitles وقالت إنها تركت مقفلة بالنسبة لي عندما جئت عبر في وقت سابق.
    Tu as braqué un fusil sur moi quand je suis venu chez toi. Open Subtitles هل وجهت بندقية على لي عندما أظهر لي حتى في منزلك.
    Ok, mais tu pourrais rompre avec moi quand tu vois combien je suis inflexible, littéralement. Open Subtitles حسنا، ولكن قد تفريق معي عندما ترى كيف غير مرنة أنا، حرفيا.
    C'est ce qu'ils ont tweeté sur moi quand je voulais devenir Maire. Open Subtitles حسنًا هذا ما قد كتبوه عني عندما سعيت لمنصب المحافظ
    Les souvenirs que vous avez pris de moi quand j'étais une fille Open Subtitles الذكريات التي سلبتها مني عندما كُنت طفلة
    C'est Jenny qui a pris soin de moi quand je suis revenu de France avec une jambe de bois. Open Subtitles كانت جيني من أعتنى بي بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره
    Elle est terrifiée, comme moi quand j'ai rendu mon dernier souffle. Open Subtitles إنها مرتعبه مثلي أنا عندما أخذت بعيداً أخر انفاسي
    Vous pouvez compter sur moi quand votre père n'a pas de quoi vous nourrir, et faire appel à moi pour tout... Open Subtitles كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه
    Oh, je ne parle jamais de moi quand une arme est pointée vers moi. Open Subtitles أنا لا أَتحدث أبداً عن نفسي عندما يكون السلاح موجهاً إلي
    Ecoute moi, quand je dis que vois un signe, ça, c'était un signe. Open Subtitles أصغ إليّ عندما ألمّح إلى العلامات فتلك كانت علامة
    S'il te plait ne t'emballe pas contre moi quand je dis ça. Open Subtitles الأن من فضلك لا تصبي كالاتيني علي عندما أقول هذا
    pour moi, quand on a une permission, on quitte la base. Open Subtitles ربما يكون الأمر فيما يتعلق بى عندما يريد المرء القيام بإجازة فهو يرحل فعليا
    Il m'a élevée et s'est occupé de moi quand personne d'autre n'était là. Open Subtitles لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد.
    C'est lui qui vient à moi quand il a quelque chose à bouger. Open Subtitles هو من يجيء إلي عندما يكون لديه أمر لتسيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus