Ont été passés dans ce réseau, avec une durée moyenne de moins d'une minute. | Open Subtitles | في هذه الشبكة ، مع معدّل أقل من دقيقة لكل مكالمة |
Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
D'autre part, grâce aux systèmes automatiques d'imagerie installés aux entrées des terminaux, il est possible de contrôler un véhicule en moins d'une minute. | UN | وتعد نظم التصوير الآلي في مداخل المحطة مثالاً آخر على عملية يستغرق إتمامها أقل من دقيقة. |
Cette pluie décollera la chair de tes os en moins d'une minute. | Open Subtitles | هذا المطر سيذوب اللحوم من العظام في اقل من دقيقة |
A moins d'une minute de la fin, Hanna double son rival Westside... avec un éblouissant touchdown après une course de 37 yards. | Open Subtitles | ألم أخبرك بهذا ؟ بعد أقل من دقيقه من إستئناف اللعب فريق الستره يتفوق على فريق ويست سايد بلعبه مذهله لمسافة 37 يارده |
- Je sais, pas d'inquiétude. - Kat a moins d'une minute. | Open Subtitles | أنا أعلم, لا تقلق كات لديها أقل من دقيقة واحدة |
Ces gars sont entrés et sortis en moins d'une minute. | Open Subtitles | دخل الرجال هذا المكان ثم خرجوا منه في أقل من دقيقة |
Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. | Open Subtitles | هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة. |
En moins d'une minute ? | Open Subtitles | أجل ، الكثير من الطرق خلال أقل من دقيقة ؟ |
Dans moins d'une minute, ces missiles sont paré au lancement. | Open Subtitles | في أقل من دقيقة واحدة، تلك القنابل النووية جاهزة لإطلاق. |
moins d'une minute, Monsieur. | Open Subtitles | أقل من دقيقة واحدة، سيدي لديك كلمتي على ذلك |
Vous êtes sorti d'un fourgon de location moins d'une minute avant son explosion et la destruction du bâtiment. | Open Subtitles | كنت خرجت شاحنة استئجار أقل من دقيقة قبل انفجارها ودمر المبنى. |
l'appel a duré moins d'une minute, et je l'ai tracé jusqu'à un téléphone payant sur le lower east side. | Open Subtitles | إتصال دام أقل من دقيقة وتتبعته إلى هاتف عملة في الجانب الشرقي البعيد |
Dans moins d'une minute, vous ne pourrez rien dire d'autre que la vérité. | Open Subtitles | خلال أقل من دقيقة لن يتكلم إلا بالحقيقة فقط |
Je t'ai vu te libérer de menottes en moins d'une minute sans rien. | Open Subtitles | رأيتك تنفذ من الأغلال في أقل من دقيقة دون أن تملك أي معدات |
Quand on a arrêté Ramon, le chronomètre avait moins d'une minute. | Open Subtitles | حينما اوقفنا "رامون" موقت القنبلة كان أقل من دقيقة, |
Annie, toutes les personnes que tu connais la vérité vont comprendre que c'est toi en moins d'une minute. | Open Subtitles | الحقيقة سيكتشف أنه أنت . خلال ، أقل من دقيقة |
Désolée, mais il va nous identifier dans moins d'une minute. | Open Subtitles | انا آسفة , لكنه سوف يجدنا خلال اقل من دقيقة |
Il était trop lent. Cet homme fabrique un gond en moins d'une minute. | Open Subtitles | كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل صنع ذلك في أقل من دقيقه |
Je pourrais localiser cette beauté n'importe où dans le monde en moins d'une minute. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يُحدّدَ مكانها في أي مكان في العالمِ في أقل مِنْ الدقيقة. |
- Mais non, vous êtes un médecin qui vient de faire une opération en moins d'une minute sans préparation. | Open Subtitles | أنت طبيب.. ..و الذي قام للتّو بعمليّة دون جراحة في أقلّ من دقيقة و بدون أيّ تحضير |
Ce dont vous avez besoin c'est une lance thermique... Ca découpe du ciment en moins d'une minute. | Open Subtitles | ما تحتاجونه هو "حربة حرارية" تخترق الإسمنت بأقل من دقيقة |