ويكيبيديا

    "moins efficaces que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقل فعالية من
        
    • أقل كفاءة من
        
    Cependant, les sanctions financières unilatérales sont moins efficaces que des mesures multilatérales analogues. UN على أن الجزاءات المالية اﻷحادية ستكون أقل فعالية من التدابير المماثلة المتعددة اﻷطراف.
    Les lois et règlements nationaux ne doivent pas être moins efficaces que les règles et normes internationales. UN ويجب ألا تكون هذه القوانين واﻷنظمة الوطنية أقل فعالية من القواعد والمعايير العالمية.
    Certaines des solutions de remplacement ont été considérées moins efficaces que l'acide perfluorooctane sulfonique. UN واعتُبرت بعض البدائل أقل فعالية من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    De plus, les inhalateurs à poudre sèche ne fonctionnaient pas très bien dans les conditions d'humidité prévalant au Bangladesh, et ils étaient moins efficaces que les inhalateurs-doseurs pour certaines utilisations médicales. UN وإضافة إلى ذلك لم تؤد أجهزة الاستنشاق بالمساحيق الجافة عملها بشكل جيد في الظروف الرطبة لبنغلاديش وكانت أقل فعالية من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لاستخدامات طبية معينة.
    Ces fournisseurs n'exploitent pas de facteurs spécifiques à coefficient de connaissance et sont généralement moins efficaces que leurs clients ou d'autres fournisseurs éventuels pour ce qui est des méthodes de production et de la qualité des produits. UN لا يملك الموردون عوامل إنتاج تستند إلى معارف محددة وهم عادة أقل كفاءة من زبائنهم أو الموردين المحتملين الآخرين فيما يخص عمليات الإنتاج ونوعية المنتجات.
    La Nouvelle-Zélande est convaincue que les règles du droit international relatives aux forces des Nations Unies et au personnel qui leur est associé ne devraient pas être moins efficaces que les règles du droit international s'appliquant à la protection des soldats prenant effectivement part à des hostilités. UN وتعتقد نيوزيلندا أنه يجب ألا يكون القانون الدولي المتصل بقوات اﻷمم التمحدة وموظفيها اﻵخرين المعينين أقل فعالية من قواعد القانون الدولي التي تحمي الجنود الذين يخوضون القتال الفعلي في الحروب.
    Les instruments d'application de ces conventions sont en partie moins efficaces que ceux de la CEDH. UN والأجهزة المعنية بتطبيق هذه الأحكام تكون، في بعض الأحيان، أقل فعالية من أجهزة الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الانسان والحريات الأساسية.
    Elle a également été abandonnée parce que les entreprises d'État étaient moins efficaces que les entreprises privées dans la maîtrise des nouvelles technologies sur lesquelles repose le développement économique. UN كما أنها فقدت الدعم لأن الشركات الحكومية كانت أقل فعالية من الشركات الخاصة في التحكم بالتكنولوجيات الجديدة التي هي في صميم التنمية الاقتصادية.
    Ces lois, règlements et mesures ne doivent pas être moins efficaces que les règles et les normes internationales ou les pratiques et procédures recommandées de caractère international, y compris celles adoptées par l'Autorité. UN ولا تكون هذه القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومن الموصى به من الممارسات والإجراءات، بما في ذلك تلك التي تعتمدها السلطة.
    Là encore, ces lois et règlements ne doivent pas être moins efficaces que les règles et règlements internationaux ainsi que les pratiques et procédures recommandées au niveau international établis conformément à la partie XI de la Convention. UN والجدير بالذكر مرة أخرى أن من المفترض ألاّ تكون هذه القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومما يوصى به من ممارسات وإجراءات موضوعة وفقاً للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Les représentants des ONG ont souligné en particulier que certaines administrations publiques étaient moins efficaces que d'autres et que dans certains pays, des ONG étaient à même de fournir des services de santé plus efficaces. UN وشدد ممثلو المنظمات غير الحكومية بصورة خاصة على أن بعض الإدارات العامة أقل فعالية من غيرها في بعض البلدان، وقد تؤدي المنظمات غير الحكومية الخدمات الصحية بفعالية أكثر.
    Certains participants ont noté que les accords d'investissement multilatéraux pourraient être moins efficaces que les traités d'investissement bilatéraux. UN 86 - ولاحظ بعض المشاركين أن اتفاقات الاستثمار المتعددة الأطراف يمكن أن تكون أقل فعالية من المعاهدات الثنائية للاستثمار.
    Là encore, ces lois et règlements ne doivent pas être moins efficaces que les règles et normes internationales et les pratiques et procédures recommandées établies conformément à la partie XI de la Convention. UN ومرة أخرى، يتعين أن لا تكون تلك القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والموضوعة وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    De plus, dans 11 pays à fécondité élevée, plus de 40 % des utilisateurs de contraceptifs ont recours à des méthodes traditionnelles de contraception, qui sont moins efficaces que les méthodes modernes. UN وعلاوة على ذلك، ففي 11 بلدا من البلدان المرتفعة الخصوبة، يعتمد أكثر من 40 في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل على الوسائل التقليدية لمنع الحمل، وهي أقل فعالية من الوسائل الحديثة.
    Là encore, ces lois et règlements ne doivent pas être moins efficaces que les règles et normes internationales et les pratiques et procédures recommandées établies conformément à la partie XI de la Convention. UN ومرة أخرى، يتعين أن لا تكون تلك القوانين واللوائح أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية، ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والمنشأة وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Les recherches portant sur les solutions de remplacement pour le thimerosal se poursuivent et il est important qu'elles soient soutenues, en particulier dans la mesure où des solutions de remplacement comme le phénoxyéthanol sont actuellement disponibles mais généralement moins efficaces que le thimerosal. UN ويتواصل البحث عن بدائل للثيومرسال ومن المهم دعم مثل هذه الأبحاث، خاصة وأن البدائل الحالية كالفينوكسيثانول متوفرة لكنها أقل فعالية من الثيومرسال.
    Aux termes de l’article 210 de la Convention sur le droit de la mer, les États doivent adopter des lois et règlements ainsi que des mesures qui ne soient pas «moins efficaces» que les règles et normes mondiales pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution par immersion. UN ٣٥٧ - تطلب المادة ٢١٠ في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار من الدول اﻷعضاء أن تعتمد قوانين وأنظمة وتدابير لمنع التلوث عن طريق اﻹغراق، وخفضه والسيطرة عليه، لا تكون " أقل فعالية " من القواعد والمعايير العالمية.
    À l’heure actuelle, ces méthodes sont moins efficaces que celles qui ont été mises au point pour les droits civils et politiques, même si les analyses pertinentes incorporent de plus en plus souvent des données sociales et économiques provenant des organismes de développement. UN وفي الوقت الراهن تتسم هذه المنهجيات بكونها أقل فعالية من تلك التي أعدت للحقوق المدنية والسياسية، رغم أن البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستمدة من الوكالات اﻹنمائية تضمن بصفة متزايدة في التحليلات ذات الصلة.
    Il a été noté que les mécanismes pour le respect des normes en ce qui concerne les droits de la personne " spéciaux pour les femmes " avaient été moins efficaces que pour ceux qui servaient à l'application des normes générales concernant les " droits de l'homme " . UN كما رئي أن تلك الوسائل من نقاط ضعف الاتفاقية. وأشير إلى أن آليات إنفاذ معايير حقوق اﻹنسان " الخاصة بالمرأة " كانت أقل فعالية من معايير " حقوق اﻹنسان " العامة.
    En ce qui concerne en particulier la protection du milieu marin, les lois et règlements et les mesures administratives de l'État qui patronne ne peuvent être moins rigoureuses que celles adoptées par l'Autorité ou moins efficaces que les règles, règlements et procédures internationaux. UN وفيما يتعلق بحماية البيئة البحرية، على وجه الخصوص، فإن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية الخاصة بالدولة الراعية لا يمكن أن تكون أقل صرامة من تلك التي اعتمدتها السلطة، أو أقل فعالية من القواعد والأنظمة والإجراءات الدولية.
    En outre, comme ces marchés étaient moins efficaces que ceux des pays développés, en particulier les marchés nord-américains, ils offraient de meilleures possibilités de performance exceptionnelle. UN كما أن هذه الأسواق توفر فرصا أفضل لتحقيق أداء فائق لأنها أقل كفاءة من أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما أسواق أمريكا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد