ويكيبيديا

    "mois se terminant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشهر تنتهي
        
    • عشر شهرا المنتهية
        
    • أشهر المنتهية
        
    • أشهر التي تنتهي
        
    • أشهر حتى
        
    • أشهر أخرى تنتهي
        
    • للشهر الذي ينتهي
        
    • شهرا تنتهي
        
    • شهرا التي تنتهي
        
    17. Compte tenu des résultats de la mission de son Envoyé spécial, le Secrétaire général a recommandé que le Conseil envisage la possibilité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois se terminant le 31 mai 1996. UN ١٧ - وعلى ضوء نتائج بعثة المبعوث الخاص، أوصى اﻷمين العام بأن ينظر مجلس اﻷمن، كأحد الخيارات، فــي إمكانية تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة أربعة أشهر تنتهي في
    Par la suite, dans sa résolution 1145 (1997) du 19 décembre 1997, le Conseil a créé le Groupe d'appui de la police civile pour une période unique de neuf mois se terminant le 15 octobre 1998. UN وفي وقت لاحق أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1145 (1997) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، فريق الشرطة المدنية للدعم لفترة وحيدة مدتها تسعة أشهر تنتهي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Tableau 1 b) État des recettes et des dépenses pour les 12 mois se terminant le 31 décembre 1996 pour les autres programmes 22 UN الجدول ١ )ب( بيان إيرادات ونفقات البرامج اﻷخرى في فترة اﻹثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Lorsque le Comité a examiné le dernier rapport du Secrétaire général, le Secrétariat ne lui a pas communiqué de données comparables sur le nombre de mutations géographiques pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 2014. UN وأثناء استعراض اللجنة لأحدث تقرير للأمين العام، لم تقدم الأمانة العامة بيانات يمكن مقارنتها عن عدد عمليات التنقل الجغرافي المضطلع بها في فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Ce faisant, il se base sur les recommandations qu'il avait présentées concernant la période de six mois se terminant le 30 septembre 1994. UN وتستند سلطة الالتزام الى توصياتها لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Aux cours actuels du pétrole, les fonds disponibles pour l’exécution du programme humanitaire devraient atteindre un montant de 3 milliard 860 millions de dollars pour la période de six mois se terminant en novembre 1999. UN ومع استمرار المستويات الحالية لأسعار النفط، يُتوقع أن تصل الأموال المتاحة لتنفيذ البرنامج الإنساني إلى 3.86 بليون دولار في فترة الستة أشهر التي تنتهي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période de six mois se terminant le 30 septembre 2004; UN 1 - يقــــرر تمديــد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004؛
    Le Comité consultatif note que l'extrapolation sur 12 mois des ressources demandées pour la MINUSS pour la période de six mois se terminant le 31 décembre 2014 se traduirait par une augmentation globale du montant brut des dépenses prévues pour toutes les opérations de maintien de la paix par rapport à l'exercice 2013/14. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستقراء عن فترة اثني عشر شهرا للموارد المطلوبة حاليا لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 سوف يفضي إلى زيادة شاملة في المستوى المتوقع للنفقات الإجمالية اللازمة لجميع بعثات حفظ السلام مقارنة بالفترة 2013/2014.
    Par sa résolution 1610 (2005) du 30 juin 2005, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période finale de six mois se terminant le 31 décembre 2005. UN 1 - مدد مجلس الأمن بموجب قراره 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005، ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية مدتها ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il est rappelé que par sa résolution 56/254, l'Assemblée générale a approuvé pour le Bureau, pendant une période de cinq mois se terminant le 31 mai 2002, un montant de 772 900 dollars imputé sur les crédits ouverts pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. UN والجدير بالإشارة إلى أن قرار الجمعية العامة 56/254 وافق على توفير مبلغ 900 772 دولار للمكتب لفترة 5 أشهر تنتهي في 31 أيار/مايو 2002 من مخصصات البعثات السياسية الخاصة، في إطار الباب 3 - الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Le 30 juillet 1997, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1123 (1997), a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) avec un mandat limité à une seule période de quatre mois se terminant le 30 novembre 1997. UN ٤ - أنشأ مجلس اﻷمن في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، بموجب قراره ١١٢٣ )١٩٩٧(، بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بولاية محدودة بفترة واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Le taux moyen de rotation pour l'exercice de 12 mois se terminant le 30 juin 2012 a été de 8,4 %, soit 2,8 points de pourcentage de moins qu'en 2011. UN فقد بلغ متوسط معدل الدوران لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 نسبة 8.4 في المائة، أي بنقصان قدره 2.8 في المائة عن السنة السابقة.
    Le présent rapport fait suite aux recommandations formulées par le Comité dans son rapport sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 19991. UN 2 - ووفقا لذلك، يستجيب هذا التقرير للتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1991(1).
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 1998 s’élevait à 52,7 millions de dollars, contre 45 millions de dollars au cours des 12 mois antérieurs. UN ووصل إجمالي النفقات لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ٥٢,٧ مليون دولار، مقابل ٤٥ مليون دولار في فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    L'état des allocations du Tribunal pour la période de 11 mois se terminant le 30 novembre 1996 montre que les montants consacrés aux traitements et aux dépenses communes de personnel se sont élevés au total à 14,2 millions de dollars, soit 71 % seulement des crédits alloués. UN وتشير حالة الاعتمادات المخصصة للمحكمة لفترة اﻷحد عشر شهرا المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ إلى أن مجموع المصروفـات على المرتبـات والتكاليف العامة للموظفين بلغ ١٤,٢ من ملايين الدولارات، وهو ما يمثﱢل نسبة ٧١ في المائة فقط من الاعتمادات.
    La tâche qui doit être ainsi accomplie durant la période de six mois se terminant au 31 décembre 1995 devrait coûter 6,6 millions de dollars. UN أما الاحتياجات للاضطلاع بهذه المهمة الفورية خلال فترة الستة أشهر المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ فمسقطة بمبلغ ٦,٦ من ملايين الدولارات.
    Pour les raisons qu'il a indiquées dans son rapport, et en attendant l'examen du prochain rapport sur les prévisions de dépenses de la FORPRONU, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses à concurrence de 143,3 millions de dollars en montant brut pour la période de trois mois se terminant le 31 décembre 1994. UN ومن أجل اﻷسباب التي أوردتها في تقريرها، وريثما يتم النظر في التقديرات التالية للقوة، أوصت اللجنة بسلطة التزام بمبلغ إجماليه ١٤٣,٣ مليون دولار لفترة الثلاثة أشهر التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période de six mois se terminant le 30 septembre 2004; UN 1 - يقــــرر تمديــد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004؛
    Le Comité consultatif relève dans la lettre du Contrôleur que le maintien de la mission de bons offices à Chypre pendant une nouvelle période de six mois se terminant le 31 décembre 2001 nécessiterait un montant total de 624 400 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من رســـالة المراقــــب المالي أنه ســـــيلزم مبلغ مجموعه 400 624 دولار لمواصلة مهمة المساعي الحميدة في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Fourniture de 0,5 million de litres de carburant et lubrifiant pour l'ensemble de la flotte aérienne pour la période d'un mois se terminant le 31 juillet 2011, 2 avions pour la période se terminant le 31 août 2011, 1 hélicoptère pour la période se terminant le 31 octobre 2011, et 5 hélicoptères pour la période se terminant le 30 septembre 2011 UN توفير 0.5 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأسطول الطائرات بأكمله للشهر الذي ينتهي في 31 تموز/يوليه 2011، ولطائرتين ثابتتي الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 آب/أغسطس 2011، ولطائرة ثابتة الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، و 5 طائرات هليكوبتر للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2011
    Le Groupe africain note que le montant recommandé par le Comité consultatif pour l'exercice de 12 mois se terminant le 30 juin 2004 est inférieur de 5 % environ à celui proposé par le Secrétaire général. UN 16 - وقال إن المجموعة الأفريقية تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ شامل يقل بنسبة 5 في المائة تقريبا عن التقدير الذي اقترحه الأمين العام للإنفاق على البعثة خلال فترة 12 شهرا تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2004.
    c Le montant total pour la MONUG comprend des autorisations d’engagement de dépenses d’un montant brut de 1 534 400 dollars pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 1999. UN )ج( يتضمــن مجمــوع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا إذنا بالدخول في التزام بمبلغ إجماليه ٤٠٠ ٥٣٤ ١ دولار لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد