ويكيبيديا

    "moléculaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزيئي
        
    • الجزيئية
        
    • الجزيئات
        
    • جزيئي
        
    • جزيئية
        
    • جزيئات
        
    • الجزيئيات
        
    • الجُزيئي
        
    • والجزيئي
        
    • موليكيول
        
    • جزيئياً
        
    • الجزئي والمزودة
        
    • الجزيء
        
    • الجزيئى
        
    • الجزيئيّ
        
    On va refaire le test de valence moléculaire sur l'échantillon 7. Open Subtitles ساعدني في إجراء إختبار التكافؤ الجزيئي علي العينة 7
    - Dégénérescence moléculaire en baisse mais supérieure à la norme. Open Subtitles التحلّل الجزيئي والجاذبي يتناقص، لكن خارج المؤشرات المقبولة.
    C'est du à l'action de viscosité moléculaire appelé flux laminaire. Open Subtitles إنها بسبب اللزوجة الجزيئية التي تدعى الجريان الصفيحي.
    Il est une longue histoire impliquant beaucoup de physique moléculaire. Open Subtitles إنها قصة طويلة تشمل الكثير من الفيزياء الجزيئية.
    Chargée de recherches junior, Institut de biologie moléculaire et de biochimie, Kazakhstan UN إلينا مالتسيفا باحثة مبتدئة، معهد بيولوجيا الجزيئات والكيمياء الحيوية، كازخستان
    L'utilisation à la fois de l'épidémiologie et de la radiobiologie, particulièrement aux niveaux moléculaire et cellulaire, est utile pour élucider les conséquences de faibles doses de rayonnement. UN ومن ثم فإن الجمع بين وسائل علم اﻷوبئة وعلم اﻷحياء الاشعاعي، وخصوصا على المستويين الجزيئي والخلوي. يمثل أداة مفيدة في توضيح نتائج الجرعات الاشعاعية المنخفضة.
    Les émissions atmosphériques potentielles sont notamment du dioxyde de carbone et du chlore moléculaire. UN تتضمن الانبعاثات المحتملة إلى الهواء ثاني أكسيد الكربون والكلور الجزيئي.
    L’analyste utilise alors une électrophorèse sur gel pour séparer les fragments selon leur poids moléculaire. UN ويستخدم القائم بالتحليل بعد ذلك التفريد الكهربي في وسط هلامي لفصل اﻷقسام الناتجة وفقا لوزنها الجزيئي.
    Les toxines autres que celles visées à la liste 1 ayant un poids moléculaire supérieur à 250 daltons. UN التوكسينات غير المذكورة في القائمة ١ والتي يزيد وزنها الجزيئي عن ٢٥٠ دالتون.
    C’est pourquoi le Comité étudie ces mécanismes en examinant les résultats d’expérience qui appliquent les techniques de la biologie moléculaire. UN ولذا تدرس اللجنة حاليا تلك اﻵليات باستعراض التطورات في تجارب تستخدم تقنيات علم اﻷحياء الجزيئي.
    Le marqueur moléculaire pourrait permettre de cartographier plus précisément et de mieux surveiller la répartition géographique et la propagation de la résistance. UN ويتيح هذا الكاشف الجزيئي إمكانية وضع الخرائط المتصلة بالتوزيع الجغرافي للذراري المقاوِمة وانتشارها ورصدهما على نحو أكثر دقة.
    L'étude s'est penchée sur les éléments B, C et E, qui ont la même formule moléculaire que la substance faisant l'objet de l'essai. UN وقد تم في هذه الدراسة تحليل المكونات باء وجيم وهاء التي تتطابق صيغتها الجزيئية مع الصيغة الجزيئية للمادة المختبرة.
    On n'a connaissance d'aucune différence entre la structure moléculaire et les propriétés de ces substances. UN ولا توجد اختلافات معروفة في التركيبة الجزيئية أو في خصائص هاتين المادتين.
    Les travaux de recherche se poursuivent dans les domaines de la biologie moléculaire, de la biotechnologie et de la médecine. UN وأفيد بأن مشاريع إعداد أبحاث عن البيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا البيولوجية والعلوم الطبية ما زالت جارية على قدم وساق.
    Dispositif de cyclage thermique destiné à la biologie moléculaire. UN أجهزة للتدوير الحراري مصممة للاستخدام في البيولوجيا الجزيئية.
    Toutefois, étant donné l'évolution de la biologie moléculaire et des autres sciences, il serait raisonnable de revenir ultérieurement sur l'examen de cette question, afin de faire de la lumière sur certains aspects encore peu clairs. UN على أنه في ضوء التطورات الحاصلة في علم البيولوجيا الجزيئية وغيره من العلوم، فقد يكون من المستصوب إعادة دراسة المسألة في تاريخ لاحق من أجل استجلاء بعض ما تبقى من شكوك.
    Dispositif de cyclage thermique destiné à la biologie moléculaire. UN أجهزة للتدوير الحراري مصممة للاستخدام في البيولوجيا الجزيئية.
    Je savais que je devais rétrécir au niveau moléculaire pour désarmer le missile. Open Subtitles علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح،
    Les émissions atmosphériques potentielles sont notamment du chlore moléculaire et du dioxyde de carbone. UN إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون.
    Néanmoins, les scories de ces métaux, qui peuvent contenir des oxydes, lient l'oxyde métallique au sein d'une matrice moléculaire de silicate complexe, ce qui rend le matériau dangereux moins disponible. UN إلا أن خبث هذه المعادن، والذي يمكن أن يحتوي على أكاسيد هذه المعادن يجعل أكسيد المعدن مقيداً داخل مصفوفة جزيئية مركبة السليكات، تجعل المادة الخطرة أقل توفراً.
    188. Emissions et résidus : outre le chlorure d'hydrogène et le méthane, les émissions peuvent comprendre des hydrocarbures de faible poids moléculaire. UN الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن.
    :: Centre d'excellence en biologie moléculaire créé en application des directives du Ministère de la science et de la technologie UN :: مركز التفوق في مجال بيولوجيا الجزيئيات الذي تم إنشاؤه عملا بتوجيهات من وزارة العلم والتكنولوجيا
    Le souffle résonne à un niveau moléculaire. Open Subtitles .. صدى الانفجار على المستوى الجُزيئي
    Les performances des matériaux présents dans les dispositifs et produits finis sont déterminées par la taille et la composition de leurs microstructures, et leur assemblage se fait aujourd’hui à l’échelle atomique et moléculaire grâce à des procédés de fabrication bien maîtrisés. UN وحجم وتركيب البنى الدقيقة للمواد عاملان حاسمان في أدائها في المنتجات النهائية، ويجري حاليا تجميع اﻷجهزة والمواد على المستويين الذري والجزيئي باستخدام تكنولوجيات المعالجة المتحكم فيها.
    La cuisine moléculaire mêle nourriture et technologie, donc c'est comme si c'était nous en version restaurant. Open Subtitles حسناً، (موليكيول) الأفضل في خدمة مزج الأكل والتكنولوجيا، لذلك إذا فكرت في الأمر، فإنه (نوعاً ما مثل مطعم (غابي) و(جوش.
    Et ça provoquait une dégradation moléculaire. Open Subtitles لكن ما كان يفعله كان يسبب أيضاً تحللاً جزيئياً
    31.6 *Spectromètres de masse à faisceau moléculaire ayant une chambre de source constituée, revêtue ou recouverte de plaques de matériaux résistant à l'UF6 UN 31-6 *المطيافات الكتلية ذات الشعاع الجزئي والمزودة بحجرة مصدر مصنوعة من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو مبطنه أو مطلية بهده المواد
    Formule moléculaire : UN التراكيب الجزيء:
    Ça as remodelé le tissu au niveau moléculaire, créant une forme de chitine temporaire, qui ... Open Subtitles يعيد تشكيل الانسجه على المستوى الجزيئى ..منتجا هيئة كيتونية على المدى القصير.. والذى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد