ويكيبيديا

    "moment idéal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقت المثالي
        
    • الوقت المناسب
        
    • أفضل وقت
        
    • وقت جيد
        
    • وقت مثالي
        
    • فرصة مثلى
        
    • اللحظة المثالية
        
    • المثالى
        
    • التوقيت المثالي
        
    • أنسب وقت
        
    • وقت رائع
        
    • وقت مثالى
        
    • الوقت الأمثل
        
    • الوقتُ المثاليُ
        
    L'Année internationale de la jeunesse est le moment idéal pour revoir les politiques gouvernementales relatives à la jeunesse et favoriser sa participation. UN 87 - وقالت إن السنة الدولية للشباب هي الوقت المثالي لإعادة النظر في السياسات الحكومية المتعلقة بالشباب وتشجيع مشاركتهم.
    C'est le moment idéal d'exercer votre influence. Open Subtitles حسن، الآن هو الوقت المثالي لاختبار نفوذكم
    C'est le moment idéal pour ma pub Suzuki Samurai ! Open Subtitles هذا هو الوقت المناسب لعرض سوزوكي ساموراي الترويجي
    Tu as choisi le moment idéal pour avoir des visions. Open Subtitles لقد اخترت الوقت المناسب لتمشي على طريق العجائب
    J'attendais le moment idéal, et, mon ami, le moment est... Open Subtitles لقد كنت أنتظر الوقت المثالي لفعل هذا .. و يا صديقي هذا الوقت هو
    Tu sais, Jimmy, c'est le moment idéal pour te révéler ce que mon père m'a dit. Open Subtitles أتعرف يا جيمي هذا هو الوقت المثالي لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي
    J'abuse, mais ne serait-ce pas le moment idéal pour un chant d'adieu? Open Subtitles أنا الإساءة، ولكن لن هذا هو الوقت المثالي لأغنية وداع؟
    Ouais, il parait que l'été est le moment idéal pour des vacances d'été. Open Subtitles نعم, يقال ان الصيف هو الوقت المثالي للذهاب في عطلة صيفية
    C'est le moment idéal pour toi de te réinventer. Open Subtitles حسنا، هذا هو الوقت المثالي لتعيد اكتشاف نفسك
    Raees-bhai, c'est le moment idéal pour construire. Open Subtitles رئيس أخي هذا هو الوقت المناسب لبدء البناء
    J'attends le moment idéal pour leur dire. Open Subtitles أنا في انتظار الوقت المناسب تماما لنقول لهم،
    Procédons sur-le-champ. C'est le moment idéal de parler de ma formule de jouvence. Open Subtitles لنفعل هذا الان , هذا هو الوقت المناسب للتحدث بشأن صيغة الشباب خاصتي
    Bon, je crois que c'est le moment idéal pour parler des trucs bizarres qui se sont passés dans la maison. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت المناسب للتكلم بشأن الأمور الغريبة التي تجري في هذا المنزل
    Et qu'à la minute où je commencerais à vivre, ce serait le moment idéal pour découvrir ton mensonge ? Open Subtitles وبعدها في اللحظة التي بدأت فيها فعليا عيش حياتي، عندها سيكون الوقت المناسب لأكتشف أنك كذبت علي؟
    Joyetsonpèreavaientemmené les garçons au centre d'achat... c'était donc le moment idéal de glisser leurs nouveaux vélos dans leur caravane. Open Subtitles جوي ووالدها أَخذا الأولاد إلى مركزِ التسوّق لذلك كان هذا أفضل وقت للقيام بوضع دراجاتهم الجديدة بتسلل في المقطورة
    Major Lorne, ça serait le moment idéal pour ouvrir le feu. Open Subtitles رائد لورين, الآن يبدو وقت جيد لفتح نيرانكم
    c'est donc le moment idéal pour reconsidérer les choses. Open Subtitles لذا هو وقت مثالي لاعادة التفكير بالكثير من الاشياء
    Le Groupe de travail a noté en outre que 2012 serait le moment idéal pour mener des activités internationales en ce sens. UN كما لاحظ الفريق العامل الفترة المقبلة حتى عام 2012 توفّر فرصة مثلى للاضطلاع بأنشطة دولية في هذا الصدد.
    Le plus patient des prédateurs, l'aigle noir, peut attendre des heures le moment idéal pour frapper. Open Subtitles "أكثر الضواري صبراً، النسر الأسود يمكنه أن يحوم لساعات" "منتظراً اللحظة المثالية للهجوم"
    C'est donc le moment idéal pour apprendre à méditer et à bien respirer. Open Subtitles لذلك هذا هو الوقت المثالى للتامل و تقنيات التنفس السليمه
    C'était pas le moment idéal pour plus. Open Subtitles الآن لم يكن التوقيت المثالي للمزيد
    Cependant, nous n'avons pris hier aucune décision car nous voulons avec le secrétariat de la Cinquième Commission décider du moment idéal pour examiner le point 109. UN بيد أننا لم نتخذ قرارا بالأمس لأننا أردنا أن ننسق مع أمانة اللجنة الخامسة لتحديد أنسب وقت للنظر في البند 109.
    Ça aurait été le moment idéal pour qu'il pleuve. Et puis zut, c'est moi qui raconte. Open Subtitles كان هذا وقت رائع لتمطر السماء ما المانع ، أنا من يحكي القصة
    C'est le moment idéal pour Boris. Open Subtitles إنه وقت مثالى لـ "بوريس" ليهاجم
    Si tu devais dire la verité ne serait-ce qu'une fois dans ta vie... ce serait le moment idéal. Open Subtitles "جوسي"... إن كنت ستقولين الحقيقة يوماً، فالآن هو الوقت الأمثل.
    Mais je pense que maintenant serait le moment idéal parce que heu... Open Subtitles لكن أعتقد الآن في الحقيقة ...يَكُونُ الوقتُ المثاليُ لأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد