ويكيبيديا

    "monétaire international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقد الدولي
        
    • النقدي الدولي
        
    • نقدي دولي
        
    • نقد دولي
        
    • النقد العالمي
        
    • النقد والبنك الدوليين
        
    • الإحصائي الدولي
        
    L'adoption des critères du Fonds monétaire international relatifs à la Kabul Bank demeure une importante exigence des donateurs. UN ويظل اعتماد النقاط المرجعية لصندوق النقد الدولي المتعلقة بمصرف كابل أحد أهم الشروط التي حددها المانحون.
    Le Fonds monétaire international (FMI) propose ainsi d'émettre plus de liquidités internationales sous la forme de droits de tirage spéciaux (DTS). UN ويقضي أحد هذه الاقتراحات بأن يوفر صندوق النقد الدولي مزيدا من السيولة الدولية في شكل حقوق سحب خاصة.
    Les réformes bancaires sont désapprouvées par le Fonds monétaire international UN الإصلاحات المصرفية تلقى الرفض من صندوق النقد الدولي
    Mais les mesures recommandées ne pourront pas se concrétiser pleinement sans une plus large participation du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. UN على أنه لا يمكن تنفيذ تلك التوصيات بصورة ناجحة بدون مشاركة أكبر من قبل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    À cette fin, il conviendrait d'inviter le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à faciliter ces efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    À cette fin, il conviendrait d'inviter le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à faciliter ces efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont aussi indiqué leur volonté de coopérer au Programme de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وأن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد أعربا أيضا عن اهتمامهما في التعاون مع البرنامج في سبيل مكافحة غسل اﻷموال.
    Parallèlement, le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ont présenté des rapports sur leur collaboration avec le système des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، قدم كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ورقة بشأن تعاونه مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Fonds monétaire international (FMI) a donné son accord de principe pour financer sur ressources spéciales 24 millions de dollars. UN وأعطى صندوق النقد الدولي موافقته المبدئية على توفير رصيد قدره 24 مليون دولار من الموارد الخاصة.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international demeurent les instruments de quelques puissances. UN ويظل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أداتين في أيدي بضع دول.
    La MINUK s'efforçait, avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, de trouver une solution originale à ce problème d'accès. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل التوصل إلى حل خلاق لمشكلة الوصول.
    Le Conseiller juridique du Fonds monétaire international (FMI) a exprimé cette crainte dans une lettre adressée au secrétaire de la Commission : UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    Dans le cadre de réunions techniques mensuelles officielles et informelles avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et le PNUD UN من خلال اجتماعات تقنية شهرية رسمية وغير رسمية مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Au contraire, la priorité première du Fonds monétaire international est de s'assurer que les pays peuvent servir leur dette. UN وبدلا من ذلك، كانت الأولوية الأساسية لصندوق النقد الدولي تتمثل في ضمان قدرة البلدان على خدمة ديونها.
    Mon gouvernement est parvenu à un accord très important avec le Fonds monétaire international. UN وقد دخلت حكومتي في اتفاق بالغ الأهمية مع صندوق النقد الدولي.
    Selon les estimations du Fonds monétaire international, le produit intérieur brut n'a augmenté que de 0,5 % environ en valeur réelle en 2007. UN وقدّر صندوق النقد الدولي أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2007 بلغ قرابة 0.5 في المائة فقط.
    Les pays qui ont des problèmes de liquidité ont pu avoir recours aux ressources du Fonds monétaire international (FMI), qui ont été accrues. UN وتمكّنت البلدان التي تعاني من مشاكل في السيولة من الحصول على موارد صندوق النقد الدولي التي تمت زيادتها.
    En 1971, le Groupe a commencé à se faire représenter par un Groupe des 24 au Fonds monétaire international et à la Banque mondiale. UN وفي عام 1971، بدأت المجموعة تنفيذ مهامها من خلال مجموعة من 24 دولة لدى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Il faut réformer le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. C'est une nécessité. UN وعلينا أن نصلح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛ فذلك أمر لا غنى عنه.
    De même, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent être pleinement engagés. UN وبالمثل، يجب أن يشارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مشاركة كاملة.
    i) Apporter au système monétaire international des réformes propres à stabiliser les taux de change et à décourager la spéculation financière internationale; UN ' ١ ' إدخال اصلاحات في النظام النقدي الدولي بحيث يجري تثبيت أسعار الصرف وتثبيط المضاربات المالية الدولية؛
    Le Rapport sur le commerce et le développement avait proposé un système monétaire international réglementé comme moyen UN واقترح تقرير التجارة والتنمية استحداث نظام نقدي دولي قائم على القواعد كوسيلة للخروج من هذه المعضلة.
    La communauté internationale devrait saisir cette occasion pour engager des discussions sur la possibilité et l'opportunité de la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable. UN وينبغي أن ينتهز المجتمع الدولي هذه الفرصة لبدء المداولات بشأن مدى جدوى وصوابية إنشاء نظام نقد دولي جديد أكثر استقرارا وإنصافا.
    a D'après la base de données sur les perspectives de l'économie mondiale, site du Fonds monétaire international. UN طبقاً لقاعدة بيانات التوقعات العالمية للاقتصاد، الموقع الشبكي لصندوق النقد العالمي.
    Le rapport traite des blocus et bouclages et de la crise économique palestinienne après les 27 mois d'Intifada qui ont précédé les réunions du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale tenues à Dubaï au mois de septembre. UN وفي هذا السياق، قدم البنك الدولي تقريرا بعنوان " تقييم تقديري للحصار والإغلاق والأزمة الاقتصادية الفلسطينية بعد مرور 27 شهرا على اندلاع الانتفاضة " إلى اجتماعات صندوق النقد والبنك الدوليين التي عقدت في دبي في أواخر أيلول/سبتمبر الماضي.
    Fonds monétaire international UN المعهد الإحصائي الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد