ويكيبيديا

    "mon absence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غيابي
        
    • غيابى
        
    • كنت بالخارج
        
    • أنني ذهبت
        
    • عندما أذهب
        
    • غائباً
        
    • بغيابي
        
    • كنت بعيداً
        
    • كنت غائب
        
    • كنت غائبًا
        
    • أنا بالخارج
        
    • أنا غائب
        
    • سأتغيب
        
    • بدون حضوري
        
    • وأنا غائبة
        
    Rosalee sera là avec Kelly et toi pendant mon absence. Open Subtitles روزالي ستكون هنا معك انتي وكيلي اثناء غيابي
    - Cependant, je regrette sincèrement que par mon absence j'ai raté beaucoup de choses. Open Subtitles أقدم خالص ندمي, بسبب غيابي تغيبت عن الكثير من الأشياء العظيمة
    - Ouais ! - Vas-y ! Je vois que tu t'es amusé pendant mon absence. Open Subtitles لأرى إن كان بالمكان الجتماع معه اسمع أنك امتعت نفسك في غيابي
    Je m'attends à ce que ça demeure ainsi pendant mon absence. Open Subtitles وأنا أتمنى بأنك ستجعلة على هذا المنوال أثناء غيابى
    Je vous demande d'être les gardiens des principes de la science en mon absence. Open Subtitles أنا أطلب منك ان تكوني مسؤولة عن مبادىء العلم أثناء غيابي.
    Je remercie très sincèrement, également, l'Ambassadeur Stig Elvemar qui, en mon absence, a présidé avec beaucoup de doigté nombre de consultations. UN وأتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى السفير ستيغ إلفيمر، الذي ترأس العديد من المشاورات في غيابي باقتدار.
    J'ai déjà demandé à un Vice-Président du Bureau de m'assister dans la direction de ce processus et de présider les consultations informelles en mon absence. UN وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي.
    Votre lettre du 26 novembre 1999 est arrivée en mon absence. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ أثناء غيابي.
    Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. Open Subtitles إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك.
    Mais avant que tu répondes, je me ferais pardonner mon absence en faisant tout ici... Open Subtitles ولكن قبل أن تقةلي أي شيء سأعوضكِ عن فترة غيابي
    N'oublie pas qui tu remplaces pendant mon absence. Open Subtitles تذكري فقط أي شخص ستحلين محله في فترة غيابي.
    Pendant mon absence, à sauver les apparences devant eux, si tu en prends une par jour, tu seras sauve. Open Subtitles أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم، إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين.
    Pendant mon absence, tu deviendras l'associée principale ? Open Subtitles من المحتمل ، أثناء غيابي ستصبحين شريك اساسي؟
    J'ai été prévenue qu'en mon absence le Jeffersonian n'est plus considéré comme le principal laboratoire médico-légal de ce pays. Open Subtitles لقد قيل لي أنه في غيابي وجيفرسون هو لم يعد يعتبر مختبر الطب الشرعي قبل كل شيء في هذا البلد.
    J'ai reporté un voyage dans les Indes Occidentales le temps de trouver quelqu'un de confiance pour diriger mon affaire durant mon absence. Open Subtitles لقد أجلت رحلةً للإنديز الغربي حتى أجد شخص مؤهل وثقة كافي للأهتمام بتجارة النبيذ أثناء غيابي
    Et en retour, je vous confierai la gestion de ma maison à Paris, et durant mon absence, un partie des bénéfices. Open Subtitles وفي المقابل سأعطيك إدارة منزلي في باريس وفي غيابي , حصة أرباح
    Vous prévoyez une soirée film en mon absence. Open Subtitles أرى أنكِ تُخططين لمشاهدة فيلم الليلة في غيابي
    Flicka peut se dérouiller les jambes dans l'enclos pendant mon absence. Open Subtitles فليكا يمكن ان تمدد رجليها فى الحقل اثناء غيابى
    En mon absence, faites-lui livrer des fleurs tous les matins. Open Subtitles اثناء غيابى, قومى بأرسال الزهور لها كل صباح
    Et vous? Vous l'avez trouvé en mon absence? Open Subtitles هل وجدتموه يارفاق , عندما كنت بالخارج ؟
    Tu pourrais ne pas faire de bêtises pendant mon absence ? Open Subtitles من فضلك، أنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء في حين أنني ذهبت.
    Quand j'étais petit, je craignais d'aller à l'école... de peur que ma mère disparaisse... en mon absence. Open Subtitles عندما كنت في الصف الثاني خفت من الذهاب للمدرسة لأنني ظننت أمي قد تختفي عندما أذهب ولاتعود مجدداً
    Pendant mon absence, le mec a refait surface, et s'est retrouvé au milieu d'une fusillade avec un autre dealeur. Open Subtitles وعندما كنت غائباً,الرجل ظهر مرة ً آخرى ودخل في إطلاق ناري مع تاجر مخدرات آخر
    Regardez-moi ces résultats ! Avec le genre de business que vous avez fait en mon absence, je devrais partir plus souvent. Open Subtitles ،انظر لهذه المبيعات بهذا الإنجاز السريع بغيابي
    - Je viens en premier lieu pour... te remercier de t'être occupé de ma famille pendant mon absence... et de m'avoir aidé à garder mon travail. Open Subtitles جئت لرؤيتك أولاً أود أن اشكرك للعناية بعائلتي عندما كنت بعيداً عنهم ولإنقاذ عملي
    Vous croyez que mon absence ces 15 derniers jours est une coïncidence? Open Subtitles أنت لا تعتقد هي كانت صدفة بأنّني صادف أن كنت غائب هذه إسبوعي ياست إثنان؟
    T'as fait le troglodyte pendant mon absence. Open Subtitles سمِعت أنّك أصبحت من أهل الكهوف بينما كنت غائبًا.
    En mon absence, tu surveilles la maison. Open Subtitles -طالما أنا بالخارج , أنت المسؤل حسناً؟
    Il est tout à fait capable de gérer tout ça en mon absence. Open Subtitles إنه أكثر من قادر على تولي الأمور بينما أنا غائب
    Aussi longue que soit mon absence, ne croyez pas que je suis mort. Open Subtitles ليس مهما كم من الوقت سأتغيب لا تعتقدوا اننى مت
    C'est illégal de parler avec le A.D.A en mon absence. Open Subtitles إنه غير قانوني ان تتكلم مع المدعي العام بدون حضوري
    Mon amie Sally s'occupera de tout en mon absence. Open Subtitles صديقتي (سالي) , سوف تحضر وتعتني بكل شيء وأنا غائبة , حسنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد