Et ne t'inquiète pas, après mon départ, tu peux retourner à ton petit triangle amoureux. | Open Subtitles | ولا تقلقي فبعد رحيلي يمكنك العودة للتركيز على مثلث الحب الخاص بك |
L'empereur souhaitait me parler d'une affaire pressante avant mon départ. | Open Subtitles | كانت ثمة بعض الشؤون التي أراد الامبراطور مناقشتها معي قبل رحيلي |
Non, écoute, je sais que j'ai beaucoup de choses à t"expliquer avec mon départ de la CIA, tout ça. | Open Subtitles | حسناً، اعلم أن عليّ تعليل الكثير إضافة إلى مغادرتي وكالة الاستخبارات المركزية وإلى ما ذلك |
Mais ca m'a dérangé depuis mon départ de Bora Bora | Open Subtitles | ولكنّها بدأت تُزعجني منذ مغادرتي لـ بورا بورا |
La police t'a parlé longuement après mon départ du commissariat. | Open Subtitles | بعذ ذهابي إليهم نعم فعلوا ، سيدتي أرادوا أن يعرفوا مكان تواجدي |
Jusqu'àlacôteaveclelion la forme est entrée dans vue, je doutais quejereviendraisvraiment à la place de mon départ. | Open Subtitles | حتى الساحل مع شكل الأسد جاء في البصر، شككتُ بإني سأعود حقاً إلى مكان رحيلي |
Il a pris mon départ de chez Aster Corps personnellement. | Open Subtitles | لقد اخذ مكاني في شركة استر شخصيا بعد رحيلي |
Tu pourrais travailler sur le déni du groupe face à mon départ. | Open Subtitles | ربمّا أنكِ ستريدين دراسة إنكار المجموعة، عن رحيلي. |
Ils vont me filer maintenant, mais assure-toi d'attendre 20 minutes après mon départ. | Open Subtitles | الأن هم سيتبعوني بلا شك , ولكن أنت تأكّد من أن تنتظر 20 دقيقة بعد رحيلي |
La promesse d'autres paiements avant mon départ a aussi pesé dans la balance. | Open Subtitles | واضعًا في اعتباري إمكانية الحصول على المزيد من النقود قبل رحيلي |
Quand je suis partie, j'ai menti sur les raisons de mon départ. | Open Subtitles | لا، لأنني عندما رحلت كذبت بخصوص سبب رحيلي |
On a appelé ça Flashpoint, et maintenant les choses sont différentes d'avant mon départ. | Open Subtitles | والآن الواقع هنا متغيّر عما كان قبل مغادرتي. |
Je comprends que le timing de mon départ parait curieux. | Open Subtitles | إنني أفهم ذلك أن وقت مغادرتي كان غريباً |
Et, pour votre information, avant mon départ, nous avions la ligne nous savions tous a été à venir. | Open Subtitles | ولمعلوماتك، لقد وقع بيننا الجدال الذي توقعناه جميعاً قبل مغادرتي |
Ça n'a pas du arriver si longtemps que ça après mon départ. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون قد حدث بعد عدة ساعات من مغادرتي له. |
Elle est née 9 mois après mon départ. | Open Subtitles | أعني أن الأمر واضح, لقد ولدت بعد 9 شهور من مغادرتي. |
Oui, je l'ai fait, ce matin avant de prendre mon avion, et j'ai trouvé quelque chose relatif à l'affaire avant mon départ. | Open Subtitles | أجل، بالفعل لقد فعلت، هذا الصباح قبل موعد رحلتي، وتوصلت لشيئٍ متعلق بالقضية قبل ذهابي. |
Tu sais que tu n'as pas fait de lasagne depuis mon départ à l'université ? | Open Subtitles | كنت أعلم أنك لم تقدم اللازانيا منذ أن غادرت للكلية؟ |
Et s'il était encore là, après mon départ ? | Open Subtitles | لذا ,ماذا لو كان لايزال ينتظر رحيلى ؟ |
Je les ai utilisés pour vivre depuis mon départ d'Oregon. | Open Subtitles | لقد كنتُ أستخدمها للعيش ."منذُ أن غادرتُ "أورغي |
Je vais sur le continent demain matin. Je ne veux pas te voir avant mon départ. | Open Subtitles | أنا ذاهبة إلى البر الرئيسى في الصباح لا أريد أن أراك قبل أن أغادر |
Pas après mon départ. | Open Subtitles | لا, ليس بعد الطريقة التي رحلتُ بها |
Mes parents n'ont pas eu de nouvelles depuis mon départ. | Open Subtitles | أمي وأبي لم يسمعوا شيء مني منذ ان غادرت |
Me fais pas croire que mon départ ne te soulagera pas. | Open Subtitles | لا تتظاهري بأنك لن ترتاحي حين أرحل. |
Je suis sure qu'ils n'étaient pas si contrarié de mon départ. | Open Subtitles | أنا متأكد من انهم لم يكونوا غاضبين لرحيلي. |
Les choses ont dû changer après mon départ. | Open Subtitles | لابد إنّهم غيروا بعض الأمور .منذُ مُغادرتي |