ويكيبيديا

    "mon passé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماضيّ
        
    • ماضيي
        
    • ماضي
        
    • حياتي الماضية
        
    • ماضيَّ
        
    • ماضييّ
        
    • تاريخي
        
    • بماضيّ
        
    • الماضي الخاص بي
        
    • ماضيَ
        
    • إحياء الماضي
        
    • ماضيى
        
    • وماضيّ
        
    • حياتي السابقة
        
    • خلفيتي
        
    Contrairement à toi, je n'essaie pas d'échapper à mon passé. Open Subtitles انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ.
    Contrairement à toi, je n'essaie pas d'échapper à mon passé. Open Subtitles انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ.
    Il y a beaucoup de mon passé que j'aimerais oublier. Open Subtitles هناك الكثير في ماضيي أنا أوَدُّ أَنْ أَنْسي.
    Il a posé beaucoup de questions sur mon passé, où j'ai grandi, comment étaient mes parents, où ils sont maintenant. Open Subtitles من الأسئلة عن ماضيي وأين ترعرعتُ وما مواصفات والداي، وأين مكانهما الآن
    mon passé n'a pas à être mon ancre, et je pense que mon passé était... ce qui m'empêchait d'avancer avec toi. Open Subtitles ماضي لا يجب أن يكون مرساةً أعتقد أن ماضي هو ما كان يوقفني من التقدم للأمام معك
    Si tu avais su la vérité sur mon passé, m'aurais-tu demandé d'être ton instructeur ? Open Subtitles إذا كنت تعرف الحقيقة عن حياتي الماضية فلما طلبت مني أن أدربك؟
    C'est le seul qui peut me donner des réponses sur mon passé, ma mère. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي بإمكانه منحي إجابات بشأن ماضيّ ، وأمي
    M'ai j'ai réalisé que mon passé était derrière moi c'est arrivé. Open Subtitles لكن أيضا أدركت .أن ماضيّ قد رحل لقد حدث.
    Ils ont fermé les yeux sur mon passé de pécheresse. Open Subtitles كان ذلك كافياً نوعاً ما للتغاضي عن ماضيّ الأثيم
    Ne laisse pas mon passé obscurcir ton jugement. J'ai changé. Open Subtitles لا تدع ماضيّ يُؤثر بالسلب على حُكمك يا رجل ، أنا رجل مُختلف
    Ils m'ont appelé comme ça à cause de mon passé. Je ne vais pas approfondir le sujet avec vous en détail maintenant. Open Subtitles يسمونني هكذا بسبب ماضيّ لن نتحدث في هذا الآن
    J'ai dit que mon passé pouvait te blesser, mais il y a plus que ça, et tu mérites de l'entendre. Open Subtitles اخبرتك باني اظن اني ماضيي قد يؤلمك, لكن هناك المزيد,
    Il sait quelque chose de moi, de mon passé, qu'il ne veut pas partager. Open Subtitles هو يعرف شيئاً عني عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله
    Je suis le seul qui parle à mes enfants de mon passé. Open Subtitles أنا الوحيد الذي أتحدث مع أبنائي عن ماضيي
    Je ne peux claquer des doigts et oublier ce que vous avez fait, mais il y a de la noirceur dans mon passé aussi, ainsi que dans celui de ma mère, d'après ce que j'ai appris. Open Subtitles لايمكنني ان انفض كتفي عن مافعلتي ولكن ,لكن هناك اشياء مضلمه في ماضيي ايضآ
    Ma chérie. Si je veux aller de l'avant, je ne peux pas ignorer mon passé. Open Subtitles لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي لا يمكنني تجاهل ماضي
    Ce n'était pas une réaction à mon passé avec mon père. Open Subtitles لم أكن أستجيب لشيء ماضي من علاقتي مع والدي
    J'allais enfin apprendre quelque chose d'utile sur mon passé. Open Subtitles كنت أخيرا على وشك أن أتعلم شيئا مفيدا من ماضي.
    Cela m'a pris des années de thérapie pour arrêter d'avoir des cauchemars sur mon passé, et maintenant tu vas détruire ça avec une histoire. Open Subtitles قد اتخذت سنوات من العلاج لوقف الكوابيس عن حياتي الماضية
    Je suppose que c'était fou, de penser que mon passé ne me rattraperait pas et que j'aurais un nouveau départ. Open Subtitles ،أظن، بأني صدقت بظني أن ماضيَّ لن يلحقَ بي .وأنني حقاً سأحصل على بدايةٍ جديدة
    Je le fais pour que les enfoirés comme vous n'essayent plus jamais d'utiliser mon passé contre mes clients. Open Subtitles أناسٌ قذرون مثلك لا يحاولون بأن يستغلوا ماضييّ .ضد موّكليين مُجددًا
    Tout d'abord, je tiens à vous rappeler tous les hommes remarquables de mon passé. Open Subtitles أولاً, أود تذكيركم جميعاً عن عدة رجال لا أنساهم من تاريخي
    J'ai fais d'autres erreurs à New York, des choses dans mon passé qui pourraient encore me blesser, compromettre ma carrière. Open Subtitles أمور عالقة بماضيّ لا تزال تؤلمني المجاذفة بمهنتي
    J'ai récemment découvert des choses troublantes à propos d'un incident dans mon passé. Open Subtitles اكتشفت مؤخراُ بعض الأمور المثيرة للقلق حول حادثة في الماضي الخاص بي
    Si les autorités découvrent qu'un civil... avec mon passé est sur cette affaire, elles te feront ta fête. Open Subtitles لو اكتشفت القيادة انك تستخدم مدنيا خاصة مع ماضيَ الأسود .انس هذا سيقضون عليك
    Ils ne trouveront rien en fouillant mon passé peu importe comment ils s'y prennent. Open Subtitles لا أرى شيئاً إيجابياً في إحياء الماضي بأي شكل أو طريقة
    Je n'ai pas besoin d'aide, ni dans mon travail, ni dans mon passé donc arrête. Open Subtitles لا أحتاج مساعده فى عملى ولا احتاج مساعده فى ماضيى لذا توقف عن محاوله مساعدتى موافق؟
    Ma famille, mon passé, tout ça ne vous regarde pas. - Peu importe l'argent en jeu. Open Subtitles إذنْ الأمر واضح، عائلتي وماضيّ ليسا من شأنك، أيًّا كانت كمّية المال التي على المحكّ.
    Monsieur le juge, j'ai renoncé à mon passé de pêché, et j'ai été lavé dans le sang du seigneur Jésus Christ. Open Subtitles سيادتك لقد تخليت عن حياتي السابقة ولقد غسلت ذنوبي بدماء المسيح
    mon passé médical m'a donné mon premier job de consultante il y a quelques années. Open Subtitles خلفيتي الطبية أحضرت لي اول وظيفة استشارية منذ سنين عديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد