Contrairement à toi, je n'essaie pas d'échapper à mon passé. | Open Subtitles | انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ. |
Contrairement à toi, je n'essaie pas d'échapper à mon passé. | Open Subtitles | انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ. |
Il y a beaucoup de mon passé que j'aimerais oublier. | Open Subtitles | هناك الكثير في ماضيي أنا أوَدُّ أَنْ أَنْسي. |
Il a posé beaucoup de questions sur mon passé, où j'ai grandi, comment étaient mes parents, où ils sont maintenant. | Open Subtitles | من الأسئلة عن ماضيي وأين ترعرعتُ وما مواصفات والداي، وأين مكانهما الآن |
mon passé n'a pas à être mon ancre, et je pense que mon passé était... ce qui m'empêchait d'avancer avec toi. | Open Subtitles | ماضي لا يجب أن يكون مرساةً أعتقد أن ماضي هو ما كان يوقفني من التقدم للأمام معك |
Si tu avais su la vérité sur mon passé, m'aurais-tu demandé d'être ton instructeur ? | Open Subtitles | إذا كنت تعرف الحقيقة عن حياتي الماضية فلما طلبت مني أن أدربك؟ |
C'est le seul qui peut me donner des réponses sur mon passé, ma mère. | Open Subtitles | إنه الشخص الوحيد الذي بإمكانه منحي إجابات بشأن ماضيّ ، وأمي |
M'ai j'ai réalisé que mon passé était derrière moi c'est arrivé. | Open Subtitles | لكن أيضا أدركت .أن ماضيّ قد رحل لقد حدث. |
Ils ont fermé les yeux sur mon passé de pécheresse. | Open Subtitles | كان ذلك كافياً نوعاً ما للتغاضي عن ماضيّ الأثيم |
Ne laisse pas mon passé obscurcir ton jugement. J'ai changé. | Open Subtitles | لا تدع ماضيّ يُؤثر بالسلب على حُكمك يا رجل ، أنا رجل مُختلف |
Ils m'ont appelé comme ça à cause de mon passé. Je ne vais pas approfondir le sujet avec vous en détail maintenant. | Open Subtitles | يسمونني هكذا بسبب ماضيّ لن نتحدث في هذا الآن |
J'ai dit que mon passé pouvait te blesser, mais il y a plus que ça, et tu mérites de l'entendre. | Open Subtitles | اخبرتك باني اظن اني ماضيي قد يؤلمك, لكن هناك المزيد, |
Il sait quelque chose de moi, de mon passé, qu'il ne veut pas partager. | Open Subtitles | هو يعرف شيئاً عني عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله |
Je suis le seul qui parle à mes enfants de mon passé. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي أتحدث مع أبنائي عن ماضيي |
Je ne peux claquer des doigts et oublier ce que vous avez fait, mais il y a de la noirceur dans mon passé aussi, ainsi que dans celui de ma mère, d'après ce que j'ai appris. | Open Subtitles | لايمكنني ان انفض كتفي عن مافعلتي ولكن ,لكن هناك اشياء مضلمه في ماضيي ايضآ |
Ma chérie. Si je veux aller de l'avant, je ne peux pas ignorer mon passé. | Open Subtitles | لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي لا يمكنني تجاهل ماضي |
Ce n'était pas une réaction à mon passé avec mon père. | Open Subtitles | لم أكن أستجيب لشيء ماضي من علاقتي مع والدي |
J'allais enfin apprendre quelque chose d'utile sur mon passé. | Open Subtitles | كنت أخيرا على وشك أن أتعلم شيئا مفيدا من ماضي. |
Cela m'a pris des années de thérapie pour arrêter d'avoir des cauchemars sur mon passé, et maintenant tu vas détruire ça avec une histoire. | Open Subtitles | قد اتخذت سنوات من العلاج لوقف الكوابيس عن حياتي الماضية |
Je suppose que c'était fou, de penser que mon passé ne me rattraperait pas et que j'aurais un nouveau départ. | Open Subtitles | ،أظن، بأني صدقت بظني أن ماضيَّ لن يلحقَ بي .وأنني حقاً سأحصل على بدايةٍ جديدة |
Je le fais pour que les enfoirés comme vous n'essayent plus jamais d'utiliser mon passé contre mes clients. | Open Subtitles | أناسٌ قذرون مثلك لا يحاولون بأن يستغلوا ماضييّ .ضد موّكليين مُجددًا |
Tout d'abord, je tiens à vous rappeler tous les hommes remarquables de mon passé. | Open Subtitles | أولاً, أود تذكيركم جميعاً عن عدة رجال لا أنساهم من تاريخي |
J'ai fais d'autres erreurs à New York, des choses dans mon passé qui pourraient encore me blesser, compromettre ma carrière. | Open Subtitles | أمور عالقة بماضيّ لا تزال تؤلمني المجاذفة بمهنتي |
J'ai récemment découvert des choses troublantes à propos d'un incident dans mon passé. | Open Subtitles | اكتشفت مؤخراُ بعض الأمور المثيرة للقلق حول حادثة في الماضي الخاص بي |
Si les autorités découvrent qu'un civil... avec mon passé est sur cette affaire, elles te feront ta fête. | Open Subtitles | لو اكتشفت القيادة انك تستخدم مدنيا خاصة مع ماضيَ الأسود .انس هذا سيقضون عليك |
Ils ne trouveront rien en fouillant mon passé peu importe comment ils s'y prennent. | Open Subtitles | لا أرى شيئاً إيجابياً في إحياء الماضي بأي شكل أو طريقة |
Je n'ai pas besoin d'aide, ni dans mon travail, ni dans mon passé donc arrête. | Open Subtitles | لا أحتاج مساعده فى عملى ولا احتاج مساعده فى ماضيى لذا توقف عن محاوله مساعدتى موافق؟ |
Ma famille, mon passé, tout ça ne vous regarde pas. - Peu importe l'argent en jeu. | Open Subtitles | إذنْ الأمر واضح، عائلتي وماضيّ ليسا من شأنك، أيًّا كانت كمّية المال التي على المحكّ. |
Monsieur le juge, j'ai renoncé à mon passé de pêché, et j'ai été lavé dans le sang du seigneur Jésus Christ. | Open Subtitles | سيادتك لقد تخليت عن حياتي السابقة ولقد غسلت ذنوبي بدماء المسيح |
mon passé médical m'a donné mon premier job de consultante il y a quelques années. | Open Subtitles | خلفيتي الطبية أحضرت لي اول وظيفة استشارية منذ سنين عديدة |