ويكيبيديا

    "monde est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالم هو
        
    • من عالم
        
    • هذا العالم
        
    • العالم كله
        
    • العالم هي
        
    • العالم قد
        
    • يكون العالم
        
    • العالم أصبح
        
    • إنه عالم
        
    • العالم أمر
        
    • العالم يشكل
        
    • العالم مكان
        
    • عالمهم
        
    • شخص هناك
        
    • انه عالم
        
    Le monde est un endroit infiniment meilleur précisément parce que tu n'es pas normal. Open Subtitles العالم هو متناه في مكان أفضل وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك
    Je sais que ce type est puissant, je sais que que c'est un sale type, mais le monde est grand. Open Subtitles أنا أعرف هذا الرجل قوي، أنا أعلم أنه هو رجل سيء، ولكن العالم هو مكان كبير.
    Celui qui pense que le monde est moins vulnérable aujourd'hui face aux dangers d'anéantissement nucléaire se trompe. UN يخطئ من يظن أن عالــم اليوم أقل تعرضا لمخاطر اﻹبادة النووية من عالم اﻷمس.
    Ce monde est un cloaque où crime, corruption et pauvreté prospèrent. Open Subtitles هذا العالم عبارة عن بالوعة من الجريمة والفساد والبؤس
    Pourquoi tout le monde est toujours énervé contre toi ? Open Subtitles كيف تنجح دائماً في إغضاب العالم كله منك؟
    La place la plus dangereuse au monde est celle entre un charretier et un repas gratuit. Open Subtitles البقعة الأكثر خطراً في العالم هو أن تكون بين سائق شاحنة، وطعام بالمجان.
    Le lancement du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde est un autre pas dans cette direction. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هو خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه.
    La création de zones exempte d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde est un processus qui peut conduire peu à peu à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وأضاف قائلا إن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم هو عملية تدريجية من شأنها أن تفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Le cadre idoine de cette coopération avec le reste du monde est, à l'évidence, celui de l'Organisation des Nations Unies, pivot des initiatives de la communauté internationale en direction de l'Afrique. UN وواضح أن اﻹطار اﻷمثـــل لهذا التعاون مع بقيــة أنحاء العالم هو اﻷمم المتحدة، مرتكز مبادرات المجتمع الدولي ﻷفريقيا.
    Cette organisation internationale incarnant cette aspiration à la paix et à la sécurité internationales, l'aider à remplir ses responsabilités envers le monde est en réalité une soupape de sûreté pour tous les États du monde. UN وإن دعمها للقيام بمسؤولياتها تجاه العالم هو بمثابة صمام الأمان لجميع الشعوب قاطبة.
    C'est cool, le monde est petit, c'est marrant. Open Subtitles هذا رائع، ياله من عالم صغير عندما تفكرين في الأمر
    Mais quelle preuve plus évidente que le monde est sans dessus-dessous qu'un monde avec une femme à sa tête ? Open Subtitles لكن ما هو مؤكد هو قلب العالم رأسا على عقب افضل من عالم تحكمه امرأه
    Si on s'imagine que ce monde est idyllique, il le sera. Open Subtitles إذا اعتقدنا أن هذا العالم رائع ، سيكون كذلك
    Tous les jours, on ignore à quel point ce monde est brisé, et on se dit que tout ira bien. Open Subtitles كلّ يوم، نجهل إلى أيّ مدى هذا العالم محطّم، ونقول لأنفسنا أن كل شيء سيكون بخير
    et que l'ensemble du monde est uni par le même élément qui engendre la vie? UN ألا يجمل بنا أن ندرك أن دمعة أي إنسان مؤلمة تماما كدمعة أي إنسان آخر، وأن العالم كله توحده نفس المادة المولدة للحياة؟
    Le soutien et le renforcement du premier partenariat stratégique, économique et politique au monde est la clé d'un avenir meilleur pour tous les citoyens. UN وبالتالي، فإن الحاجة إلى مواصلة وتعزيز أهم شراكة سياسية واقتصادية واستراتيجية في العالم هي أمر أساسي لضمان مستقبل أفضل لجميع المواطنين.
    La majeure partie de la troisième plus grande armée du monde est déployée contre le Pakistan. UN إن السواد اﻷعظم من أفراد جيش يعد ثالث أكبر جيش في العالم قد تم وزعهم لمواجهة باكستان.
    Le monde est peut-être enfin prêt à accepter ce savoir et à agir en conséquence. UN وعلى هذا اﻷساس، قد يكون العالم مستعدا، أخيرا، لتقبل هذه المعرفة وللتصرف على أساسها.
    Je crois que le monde est... Est devenu trop adulte. Open Subtitles أعتقد أن العالم أصبح ناضجاً بزيادة عن اللازم
    Notre monde est confronté à un danger commun, à savoir, les changement climatiques. UN إنه عالم يواجه تهديدا مشتركا لمناخه العالمي.
    Pour notre pays, l'amélioration de la sécurité routière dans le monde est une question importante car le Mexique n'est pas épargné par ce problème. UN وبالنسبة لبلدنا، فإن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم أمر هام، نظرا لأن المكسيك ليست غريبة على هذه المشكلة.
    Nous ne devons jamais oublier non plus que la faim quotidienne pour un milliard de personnes dans le monde est vraiment une arme de destruction massive. UN وعلينا أن لا ننسى أيضا أن الجوع اليومي الذي يعاني منه بليون شخص في جميع أرجاء العالم يشكل بحق سلاحا للدمار الشامل.
    Alors dis-lui que le monde est un endroit mauvais et que parfois, on doit faire de mauvaises choses pour survivre. Open Subtitles عندئذٍ نخبرها أن العالم مكان سيء، ويتحتم اقترافنا الذنوب للنجاة.
    Mais maintenant je réalise que leur monde est plus cruel et sadique que je le pensais. Open Subtitles لكنني أدركت الآن أن عالمهم أكثر قسوة وسادية مما تصورت
    La place que tu choisiras à Ia cafétéria est cruciale, car tout Ie monde est Ià. Open Subtitles الأن, أين ستكونى فى الكافيتيريا المعلمة عندك لأنك يجب أن ترى كل شخص هناك
    - Le monde est petit. - C'est dingue. Pied Piper se sépare de Bachman suite à sa faillite Open Subtitles حقاً انه عالم صغير انه مجنون حسناً, أعتقد سيتم قرأته جيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد