Le montant prévu pour la Division du budget et des finances s'élève à 12 070 800 dollars, soit 1 631 200 dollars de plus que le montant approuvé pour 2008/09. | UN | 97 - تبلغ الموارد المقترحة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية 800 070 12 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 200 631 1 عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009. |
Des ressources d'un montant de 3 034 100 dollars sont demandées au titre des voyages, soit de 2 643 400 dollars de plus que le montant approuvé pour 2005/06. | UN | 51 - يقترح اعتماد بمبلغ 100 034 3 دولار للسفر الرسمي بزيادة 400 643 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006. |
D'une part, pour 10 programmes, les dépenses ont dépassé le montant approuvé au titre du budget ordinaire. | UN | فمن ناحية، كانت هناك عشرة برامج تجاوز فيها الإنفاق المبلغ المعتمد من موارد الميزانية العادية. |
Participation aux coûts : montant approuvé et non alloué | UN | تقاسم التكاليف: المبلغ المعتمد وغير المخصص |
De même, le montant proposé pour les dépenses de 2001 est de 37,6 % plus élevé que le montant approuvé pour 1999. | UN | وبالمثل، فإن مستوى الإنفاق المقترح في عام 2001 أعلى بنسبة 37.6 في المائة من المستوى المعتمد لعام 1999. |
montant approuvé dans la résolution 66/248 A | UN | المبلغ الموافق عليه في القرار 66/248 ألف |
montant approuvé/ | UN | المبالغ المعتمدة أو الملتزم بها في الميزانية |
Des ressources d'un montant de 19 404 900 dollars sont proposées pour les transports terrestres, soit une augmentation de 7 717 900 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. | UN | 33 - تُقترح احتياجات قدرها 900 404 19 دولار للنقل البري، وهو ما يمثل زيادة بمبلـغ 900 717 7 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008. |
Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 100 838 800 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui représente une augmentation de 22 254 100 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. | UN | 46 - ويبلغ مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف 800 838 100 دولار، وهو ما يعكس زيادة مقدارها 100 254 22 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 كما هو مبيّن في الجدول التالي: |
Les dépenses de l'exercice se sont élevées à 344 786 400 dollars, en regard d'un montant approuvé de 344 792 400 dollars, soit une exécution quasi intégrale du budget approuvé. | UN | وبلغت النفقات للفترة المعنية 400 786 400 دولار من الموارد المعتمدة البالغة 400 792 344 دولار، مما يعكس تنفيذا كاملا تقريبا للميزانية المعتمدة. |
Comme il est indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, un montant de 1 185 500 dollars, en augmentation de 903 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 1999/00, est demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 15 - وكما يتضح من الفقرة 7 أعلاه، يُقترح للمساعدة المؤقتة العامة مبلغ 500 185 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 000 903 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000. |
Du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (montant approuvé) | UN | من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (الموارد المعتمدة) |
Le Secrétaire général prévoit que le montant approuvé pour le matériel de sûreté et de sécurité sera entièrement utilisé. | UN | ويتوقع الأمين العام أن يستخدم المبلغ المعتمد لمعدات السلامة والأمن بالكامل. |
Le solde des engagements au titre du budget ordinaire n'est donc pas nécessairement égal au montant approuvé, déduction faite des dépenses. | UN | وعلى ذلك، فإن رصيد الالتزامات العادية لا يساوي بالضرورة، على مستوى الموجز، المبلغ المعتمد مطروحا منه النفقات. |
montant approuvé au titre du budget ordinaire : montant approuvé pour le programme de pays à prélever sur les ressources ordinaires; | UN | الاعتماد العادي: المبلغ المعتمد للبرنامج القطري من الموارد العادية؛ |
Le solde des engagements au titre du budget ordinaire n'est donc pas nécessairement égal au montant approuvé déduction faite des dépenses. | UN | وعلى ذلك، فإن رصيد الالتزامات العادية لا يساوي بالضرورة، على مستوى الموجز، المبلغ المعتمد مطروحا منه النفقات. |
Pour l'exercice 2012, le montant approuvé de la réserve est de 248,8 millions de dollars. | UN | وبالنسبة لميزانية العام 2012، فإن المستوى المعتمد هو 248.8 مليون دولار. |
montant approuvé dans la résolution 66/248 B | UN | المبلغ الموافق عليه في القرار 66/248 باء |
Sur les 14 programmes achevés en 2000, chaque programme particulier a utilisé des ressources ordinaires à concurrence de 68 à 177 % du montant approuvé. | UN | ومن بين البرامج الأربعة عشر التي أنجزت في عام 2000، استخدمت فرادى البرامج موارد الميزانية العادية بمستويات تتراوح نسبتها إلى المبالغ المعتمدة بين 68 و 177 في المائة. |
Le montant demandé pour 2003/04 représente une augmentation de 26 % par rapport au montant approuvé pour 2002/03. | UN | وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003. |
Suivant la recommandation du Comité, le Secrétaire exécutif a jugé que le montant approuvé antérieurement devrait être corrigé conformément à l'article 41 des Règles. | UN | وعملاً بتوصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد أقرَّ دفعه سابقاً ينبغي تصويبه عملاً بالمادة 41 من القواعد. |
Le montant de leur contribution est indiqué dans l'annexe V et a été calculé sur la base du montant approuvé du Fonds, soit 150 millions de dollars. | UN | وتستند المبالغ المعنية الواردة في المرفق الخامس الى المستوى الموافق عليه للصندوق وقدره ١٥٠ مليونا من الدولارات. |
montant approuvé | UN | المخصصات المعتمدة |
montant approuvé | UN | الاحتياجات المعتمدة |
Comme suite à la recommandation du Comité, le Secrétaire exécutif a estimé que le montant approuvé antérieurement devrait être corrigé conformément à l'article 41 des Règles. | UN | وعلى أثر توصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه ينبغي تصويب التعويض الموافق عليه من قبل وفقاً للمادة 41 من القواعد. |
Sur un montant approuvé de 3 950 000 dollars, 3 522 000 dollars ont été engagés, d'où un solde inutilisé de 428 000 dollars. | UN | رُصد مبلغ 000 522 3 دولار من اعتماد مخصص قدره 000 950 3 دولار، مخلفاً رصيدا غير مستخدم قدره 000 428 دولار. |
Le solde final, de 0,5 million de dollars, qui représente une augmentation de 6 % par rapport au montant approuvé pour les dépenses de transfert, représente effectivement un dépassement de coût. | UN | ويمثل الرصيـــد النهائي، البالغ 0.5 مليون دولار زيادة نسبتها 6 في المائة عن التقدير المعتمد لتكاليف النقل، وهو يمثل تجاوز التكاليف. |
Elle constate par ailleurs que les prévisions de recettes sont en augmentation de 29,3 millions de dollars par rapport au montant approuvé pour la période 1994-1995. | UN | وقد لاحظ كذلك أن اﻹيرادات المقدرة تتجاوز اﻹيرادات المعتمدة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, le montant total des dépenses s'est élevé à 6 276 600 000 dollars, par rapport à un montant approuvé de 6 770 700 000 dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ إجمالي النفقات ما قدره 276.6 6 مليون دولار، مقابل ميزانية إجمالية معتمدة قدرها 770.7 6 مليون دولار، تُستثنى منها التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |