D'autres problèmes étaient dus à l'insuffisance du financement qui à la mi-93 ne s'élevait qu'au tiers du montant demandé. | UN | وتتصل المشاكل اﻷخرى بالتمويل الذي غطى في منتصف عام ١٩٩٣ أقل من ثلث المبلغ المطلوب. |
Le Comité consultatif note que le montant demandé est nettement supérieur au montant révisé pour la période précédente (82 400 dollars). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبلغ المطلوب يفوق بكثير الحصة المنقحة البالغة ٤٠٠ ٨٢ دولار في فترة الولاية السابقة. |
Le montant demandé à ce titre doit permettre aux hauts fonctionnaires de rendre les invitations qu'ils reçoivent de personnalités locales et régionales et d'autorités municipales; | UN | ستتيح الموارد المطلوبة قيام كبار الموظفين برد المجاملة بضيافة المسؤولين المحليين واﻹقليميين وسلطات البلدية؛ |
Le Comité décide donc qu'une indemnisation du montant demandé s'avère justifiée. | UN | لذلك قرر الفريق أن هناك ما يبرر التوصية بتعويض المبلغ المطالب به. |
iv) Heures supplémentaires Le montant demandé doit permettre de financer environ 7 000 heures supplémentaires. | UN | يشمل المبلغ المقترح توفير حوالي ٠٠٠ ٧ ساعة من العمل اﻹضافي. |
Il recommande d'approuver la totalité du montant demandé pour les autres objets que les dépenses de personnel. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل قيمة بقية الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف. |
2.32 Le montant demandé (6 700 dollars) doit permettre de mettre à niveau et/ou de remplacer le matériel de bureautique existant. | UN | ٢-٢٣ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٧ ٦ دولار بترقية أو استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب الموجودة حاليا. |
Le Comité, estimant que ces justifications sont insuffisantes, recommande d'ajuster le montant demandé au titre des autres dépenses de personnel. | UN | وتعتبر اللجنة هذه التبريرات غير كافية ولذا توصي بتعديل المبلغ المطلوب في إطار بند تكاليف الموظفين الأخرى. |
L'Organisation des Nations Unies a lancé 27 appels globaux pour un montant de 5,8 milliards de dollars en faveur de l'assistance humanitaire, mais la communauté internationale n'a fourni que 52 % du montant demandé. | UN | ولم يتجــــاوز نسبة استجابة المجموعة الدولية 52 في المائة من المبلغ المطلوب. |
Le montant demandé au Fonds ne peut dépasser 30 000 dollars des États-Unis. | UN | ولا يمكن أن يتجاوز المبلغ المطلوب من الصندوق 000 30 دولار أمريكي. |
Le montant demandé est essentiellement destiné à couvrir les dépenses afférentes aux conseils de la défense. | UN | والقدر الأكبر من المبلغ المطلوب لمحامي الدفاع. |
Le montant demandé à ce titre doit permettre aux hauts fonctionnaires de rendre les invitations qu'ils reçoivent de personnalités locales et régionales et d'autorités municipales; | UN | ستتيح الموارد المطلوبة قيام كبار الموظفين برد المجاملة بضيافة المسؤولين المحليين واﻹقليميين وسلطات البلدية؛ |
Le Comité ne voit pas d'objection au montant demandé pour les projets à effet rapide. | UN | ولا اعتراض للجنة على الموارد المطلوبة للمشاريع السريعة الأثر. |
Le montant demandé ne peut tout simplement pas être augmenté; c'est dans l'intérêt de l'Organisation de redoubler d'efforts pour trouver des gains d'efficacité et des économies. | UN | إذ لا يمكن زيادة مستوى الموارد المطلوبة ببساطة؛ ومن مصلحة المنظمة بذل مزيد من الجهود لإيجاد أوجه كفاءة ووفورات. |
Les montants ont été convertis uniquement pour donner une indication en dollars des ÉtatsUnis du montant demandé, aux fins de comparaison. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
Le montant demandé correspond à 50 % du montant des prévisions de dépenses pour 2014. | UN | ويمثل المبلغ المقترح تمديدا إجرائيا بنسبة 50 في المائة من مستوى النفقات المتوقعة خلال عام 2014. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du montant demandé pour financer les objets de dépense autres que les postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف. |
2.42 Le montant demandé (29 500 dollars) servira à mettre à niveau ou à remplacer du matériel de bureautique. | UN | ٢-٢٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٩٢ دولار بتحسين لمعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها. |
Le montant demandé à cette rubrique comprend en outre un montant de 14 007 200 dollars qui représente le coût de remplacement du matériel provenant des stocks de déploiement stratégiques. | UN | ويندرج ضمن الاعتماد تحت هذا البند مبلغ قدره 200 007 14 دولار يعكس تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي. 428.0 65 دولارا |
Le montant demandé (60 273 800 dollars) doit servir à couvrir les dépenses prévues au titre des installations et des infrastructures, notamment : | UN | 229 - يغطي الاعتماد البالغ 800 273 60 دولار الاحتياجات من المرافق والهياكل الأساسية، وهي تشمل ما يلي: |
Il n'est donc pas recommandé, pour le moment, de modifier le montant demandé. | UN | وعلى هذا فإنه لا يوصى في الوقت الحالي بأي تغيير في هذا الاعتماد. |
Le montant demandé correspond à l'envoi de 89 véhicules (273 700 dollars), qui représente 15 % du coût de l'acquisition. | UN | ويتصل الاعتماد المطلوب بنقل ٨٩ مركبة بتكلفة مقدرة قدرها ٧٠٠ ٢٧٣ دولار وهو ما يساوي ١٥ في المائة من تكلفة الشراء. |
11A.73 Le montant demandé (8 100 dollars) doit permettre de couvrir le coût des réceptions officielles qui seront organisées lors des préparatifs de la Conférence et pendant la Conférence elle-même. | UN | ١١ ألف - ٣٧ يقترح مبلغ تقديري قدره ٠٠١ ٨ دولار للمناسبات الرسمية التي تعقد في سياق اﻹعداد للمؤتمر وفي أثناء انعقاده. |
Le montant demandé au titre des programmes généraux pour 1995 s'élève à 44,5 millions de dollars. | UN | ومقدار الاحتياجات المقترحة للبرامج العامة في ٥٩٩١ هو ٥,٤٤ مليون دولار. |
18.9 Le montant demandé (463 100 dollars) doit couvrir les frais de voyage du personnel devant se rendre aux réunions des organes intergouvernementaux. | UN | ١٨-٩ تقترح الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٤٦٣ دولار من أجل سفر الموظفين فيما يتعلق باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية. |
A.27D.21 Le montant demandé à cette rubrique (5 236 200 dollars) servira à continuer de financer 37 postes de la Division. | UN | ألف-27 دال-21 تتعلق الاحتياجات الواردة تحت هذا البند (200 236 5 دولار) بمواصلة شغل 37 وظيفة في الشعبة. |