Le montant minimum de cette pension ne peut être inférieur à la moitié du salaire minimum établi par la législation du travail. | UN | ولا يجوز أن يقل المبلغ الأدنى لهذا الاستحقاق عن نصف الأجر الأدنى المنصوص عليه في قانون العمل. |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت الاتحاد الروسي نعم |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت |
Respect du montant minimum requis pour la réserve opérationnelle | UN | تحقيق الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي 100 في المائة |
Le montant minimum de la pension d'invalidité et de la pension de réversion est calculé en pourcentage du montant minimum de la pension de retraite. | UN | ويتم حساب الحد الأدنى لمعاش العجز والخلف كنسبة مئوية من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي. |
L’État garantit le montant minimum de ce type de pension, mais pour être éligibles, les affiliés doivent remplir certaines conditions. | UN | وتكفل الدولة حدا أدنى من المعاشات لهذه الطوارئ، في حالة وفاء المشترك ببعض المتطلبات. |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت |
1326 : un montant minimum est proposé pour chaque année pour financer les activités concernant la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone; | UN | 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى لكل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛ |
montant minimum de l'allocation mensuelle de chômage | UN | المبلغ الأدنى للإعانة الشهرية في حالة البطالة المرفق6 |
1326 : un montant minimum est proposé chaque année pour financer les activités concourant à la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. | UN | 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون. |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت الاتحاد الروسي نعم |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت الاتحاد الروسي نعم |
montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote | UN | المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت |
1326 : un montant minimum est proposé chaque année pour financer les activités concernant la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone; | UN | 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛ |
Le montant estimé de 1 185 300 dollars est le montant minimum requis pour couvrir les activités opérationnelles du Groupe de l'évaluation indépendante. | UN | والمبلغ المُقدّر بنحو 300 185 1 دولار هو الحد الأدنى المطلوب لمقابلة تكاليف الأعمال التي تضطلع بها وحدة التقييم المستقل. |
Le montant de la pension minimale est égal à 100% du montant minimum de la pension de retraite pour une invalidité du premier et du second degré et à 50% pour une invalidité du troisième degré. | UN | والحد الأدنى للمعاش هو 100 في المائة بالنسبة للدرجتين الأولى والثانية من العجز، و50 في المائة بالنسبة للدرجة الثالثة من العجز، من مبلغ الحد الأدنى لمعاش التقاعد. |
Par souci d'efficience administrative, il peut fixer un montant minimum en dessous duquel il lui est loisible de refuser une contribution. | UN | ولضمان فعالية إدارة هذه الأموال من حيث التكلفة يجوز للمدير التنفيذي أن يضع حدا أدنى لمستوى المساهمة يجوز له أن يرفض قبول المساهمة التي تقل عنه. |
À partir du revenu du parent, les tribunaux sont à même de prendre en considération sa capacité de payer le montant minimum prescrit. | UN | وعلى أساس دخل الوالد، للمحاكم أن تأخذ في الاعتبار قدرته على دفع الحد الأدنى المقرر. |
393. Le montant minimum de la pension est fixé par le Président. | UN | 393- ويحدد رئيس الجمهورية مستوى الحد الأدنى للمعاش. |
Le Comité a conclu que le non-paiement par la Somalie du montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19 était dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. | UN | 120 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم قيام الصومال بسداد الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادته. |