"montant minimum" - Translation from French to Arabic

    • المبلغ الأدنى
        
    • الحد الأدنى المطلوب
        
    • مبلغ الحد الأدنى
        
    • حدا أدنى
        
    • الأدنى المقرر
        
    • مالية دنيا
        
    • مستوى الحد الأدنى
        
    • الحد الأدنى من المبلغ
        
    Le montant minimum de cette pension ne peut être inférieur à la moitié du salaire minimum établi par la législation du travail. UN ولا يجوز أن يقل المبلغ الأدنى لهذا الاستحقاق عن نصف الأجر الأدنى المنصوص عليه في قانون العمل.
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت الاتحاد الروسي نعم
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت
    Respect du montant minimum requis pour la réserve opérationnelle UN تحقيق الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي 100 في المائة
    Le montant minimum de la pension d'invalidité et de la pension de réversion est calculé en pourcentage du montant minimum de la pension de retraite. UN ويتم حساب الحد الأدنى لمعاش العجز والخلف كنسبة مئوية من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    L’État garantit le montant minimum de ce type de pension, mais pour être éligibles, les affiliés doivent remplir certaines conditions. UN وتكفل الدولة حدا أدنى من المعاشات لهذه الطوارئ، في حالة وفاء المشترك ببعض المتطلبات.
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت
    1326 : un montant minimum est proposé pour chaque année pour financer les activités concernant la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone; UN 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى لكل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    montant minimum de l'allocation mensuelle de chômage UN المبلغ الأدنى للإعانة الشهرية في حالة البطالة المرفق6
    1326 : un montant minimum est proposé chaque année pour financer les activités concourant à la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. UN 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون.
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت الاتحاد الروسي نعم
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت الاتحاد الروسي نعم
    montant minimum à verser pour recouvrer le droit de vote UN المبلغ الأدنى اللازم سداده لاسترداد حقوق التصويت
    1326 : un montant minimum est proposé chaque année pour financer les activités concernant la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone; UN 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    Le montant estimé de 1 185 300 dollars est le montant minimum requis pour couvrir les activités opérationnelles du Groupe de l'évaluation indépendante. UN والمبلغ المُقدّر بنحو 300 185 1 دولار هو الحد الأدنى المطلوب لمقابلة تكاليف الأعمال التي تضطلع بها وحدة التقييم المستقل.
    Le montant de la pension minimale est égal à 100% du montant minimum de la pension de retraite pour une invalidité du premier et du second degré et à 50% pour une invalidité du troisième degré. UN والحد الأدنى للمعاش هو 100 في المائة بالنسبة للدرجتين الأولى والثانية من العجز، و50 في المائة بالنسبة للدرجة الثالثة من العجز، من مبلغ الحد الأدنى لمعاش التقاعد.
    Par souci d'efficience administrative, il peut fixer un montant minimum en dessous duquel il lui est loisible de refuser une contribution. UN ولضمان فعالية إدارة هذه الأموال من حيث التكلفة يجوز للمدير التنفيذي أن يضع حدا أدنى لمستوى المساهمة يجوز له أن يرفض قبول المساهمة التي تقل عنه.
    À partir du revenu du parent, les tribunaux sont à même de prendre en considération sa capacité de payer le montant minimum prescrit. UN وعلى أساس دخل الوالد، للمحاكم أن تأخذ في الاعتبار قدرته على دفع الحد الأدنى المقرر.
    393. Le montant minimum de la pension est fixé par le Président. UN 393- ويحدد رئيس الجمهورية مستوى الحد الأدنى للمعاش.
    Le Comité a conclu que le non-paiement par la Somalie du montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19 était dû à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN 120 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم قيام الصومال بسداد الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more