Les montants dus aux États Membres au titre des contingents et du matériel leur appartenant avaient considérablement diminué, passant de 703 à 439 millions de dollars. | UN | وانخفضت الديون المستحقة للدول الأعضاء لرد تكاليف القوات والمعدات انخفاضا كبيرا، إذ كانت 703 ملايين دولار وأصبحت 439 مليون دولار. |
Rapport des montants dus aux États Membres au total des éléments de passif | UN | نسبة الديون المستحقة للدول الأعضاء/إجمالي الخصوم |
montants dus aux États Membres | UN | الديون المستحقة للدول الأعضاء |
montants dus aux États Membres | UN | المبالغ المستحقة للدول الأعضاء |
III. Affectation partielle de montants dus aux États Membres pour l'exercice clos le 30 juin 2010 | UN | ثالثا - الاستخدام الجزئي للمبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 |
Il porte principalement sur quatre grands indicateurs financiers : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des montants dus aux États Membres. | UN | ويركز التقرير بالدرجة الأولى على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ ومدفوعات المنظمة المستحقة للدول الأعضاء. |
IV. montants dus aux États Membres au titre de l'exercice 2007/08 | UN | رابعا - المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء عن الفترة 2007/2008 |
Les montants dus aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient augmenter une fois encore. | UN | كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع. |
montants dus aux États Membres | UN | الديون المستحقة للدول الأعضاء |
Début 2000, les montants dus aux États Membres s'élevaient au total à 800 millions de dollars, dont la plus grande partie concernait le matériel appartenant aux contingents et une moindre part les contingents eux-mêmes. | UN | 16 - وفي بداية عام 2000، بلغ مجموع الديون المستحقة للدول الأعضاء 800 مليون دولار. ويعزى القسط الأكبر من هذا المبلغ إلى المعدات المملوكة للوحدات، ويعزى مبلغ مستحق أصغر حجما للقوات. |
D. montants dus aux États Membres | UN | دال - الديون المستحقة للدول الأعضاء |
D. montants dus aux États Membres | UN | دال - الديون المستحقة للدول اﻷعضاء |
9. Vu l'état de la situation, on continue de compter que les montants dus aux États Membres au titre des contingents et du matériel fournis avoisineront le milliard de dollars à la fin de 1995. | UN | ٩ - وفي ضوء هذه الحالة، يتوقع، أن تصل الديون المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات ومعدات الى مبلغ يقرب مجموعه من ١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥. |
III. montants dus aux États Membres | UN | ثالثا - الديون المستحقة للدول الأعضاء |
III. montants dus aux États Membres | UN | ثالثا - الديون المستحقة للدول الأعضاء |
La délégation uruguayenne souhaite spécifiquement savoir quand sera publiée la liste des montants dus aux États Membres au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إن وفد بلده يهمه بوجه خاص معرفة موعد إصدار جدول المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Malheureusement, il n'y a pas eu de versements d'arriérés au cours de l'année 2000, ce qui fait qu'aucun paiement supplémentaire n'a pu être fait sur les montants dus aux États Membres. | UN | ولم يتم للأسف تحصيل أي متأخرات خلال عام 2000، ولذلك لم يكن من المستطاع تسديد أي مدفوعات إضافية من أصل المبالغ المستحقة للدول الأعضاء. |
V. Affectation partielle de montants dus aux États Membres pour l'exercice clos le 30 juin 2010 | UN | خامسا - الاستخدام الجزئي للمبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 |
III. Affectation partielle de montants dus aux États Membres pour l'exercice clos le 30 juin 2010 [voir sect. VI du présent rapport, par. 60 c)] | UN | ثالثا - الاستخدام الجزئي للمبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء عن الفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2011 (انظر الفرع السادس من هذا التقرير، الفقرة 60 (ج)) |
Traditionnellement, la santé financière de l'ONU est mesurée par trois indicateurs : contributions mises en recouvrement et sommes acquittées, trésorerie et montants dus aux États Membres. | UN | 3 - وقد جرت العادة على أن تقاس القوة المالية للأمم المتحدة بثلاثة مؤشرات هي: الأنصبة المقررة؛ والمدفوعات؛ والنقدية المتوافرة؛ وحجم ديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء. |
II. Affectation des montants dus aux États Membres pour l'exercice clos le 30 juin 2011 | UN | ثانيا - استخدام المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 |
On prévoit qu'à la fin de 2005 les montants dus aux États Membres seront supérieurs de 79 millions de dollars à ce qu'ils étaient à la fin de 2004, en raison de l'augmentation des engagements. | UN | 13 - وقال إنه من المتوقع أن ترتفع الديون المستحقة السداد للدول الأعضاء بمقدار 79 مليون دولار في نهاية عام 2005 عما كانت عليه في نهاية عام 2004، نتيجة لزيادة الالتزامات الجديدة. |
Quatre indicateurs principaux ont été retenus pour dresser l'état des finances de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des montants dus aux États Membres. | UN | ويناقش التقرير القوة المالية للمنظمة استنادا إلى أربعة مؤشرات مالية رئيسية، هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها، والأنصبة المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، والمدفوعات غير المسددة المستحقة على المنظمة للدول الأعضاء. |
Les trois principaux indicateurs retenus pour analyser la situation financière de l’Organisation sont les quotes-parts non acquittées, l’encaisse et les montants dus aux États Membres. | UN | ٤ - والمؤشرات الثلاثة الرئيسية في تقدير الحالة المالية للمنظمة هي اﻷنصبة المقررة غير المسددة، والنقدية، والمتاحة، والمبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء. |
En examinant la situation financière de l'Organisation, le présent rapport s'est appesanti sur les contributions mises en recouvrement, les sommes non acquittées, la trésorerie et les montants dus aux États Membres. | UN | 2 - في معرض تناول الحالة المالية للمنظمة، يركز التقرير الحالي على الأنصبة المقررة المأذون بها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والنقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء. |