Un abattement de 12 % pour délais de recrutement a été appliqué aux montants estimatifs. | UN | وطُبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 12 في المائة عند حساب التقديرات. |
Le présent rapport ne modifie pas les montants estimatifs soumis pour la première année. | UN | ولا يعدل هذا التقرير التقديرات المقدمة عن السنة اﻷولى. |
montants estimatifs révisés pour le chapitre 21 (Droits de l'homme) | UN | التقديرات المنقحة في اطار الباب ٢١، حقوق اﻹنسان |
montants estimatifs révisés pour le chapitre 31 (Bureau des services de contrôle interne) | UN | التقديرات المنقحة في اطار الباب ٣١، مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Il convient par ailleurs de rappeler que les montants estimatifs de dépenses découlant de décisions du Conseil économique et social n'ont pas encore été approuvés. | UN | ونبﱠه أيضا إلى أن الاحتياجات التقديرية الناشئة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تزال غير معتمدة. |
montants estimatifs révisés pour le chapitre 4 (Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les terri-toires palestiniens occupés) | UN | التقديرات المنقحة في اطار الباب ٤، مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة |
montants estimatifs révisés pour les chapitres 3, 8 et 33 (Afrique : situation économique critique, redressement et développement) | UN | التقديرات المنقحة في اطار اﻷبواب ٣ و ٨ و ٣٣، أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية |
Les montants estimatifs concernant ces fugitifs seront déterminés selon les procédures budgétaires établies comme convenu, le moment venu. | UN | وستتم تلبية التقديرات المتعلقة بهؤلاء الفارين وفقا لإجراءات الميزانية المتّبعة عند الاقتضاء. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport le détail du calcul de ces montants estimatifs. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن كيفية التوصل إلى تلك التقديرات. |
montants estimatifs révisés au titre du chapitre 7 (Cour internationale de Justice) | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب 7، محكمة العدل الدولية |
montants estimatifs concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi | UN | التقديرات فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
montants estimatifs concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi | UN | التقديرات فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
montants estimatifs concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi | UN | التقديرات فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Mais pour les derniers montants estimatifs des frais de construction, les tarifs, calculés par le BSCI, avaient fortement augmenté. | UN | إلا أن الأسعار كما حسبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالنسبة لآخر التقديرات المتصلة بتكاليف البناء، زادت كثيرا. |
Ayant posé la question, le Comité a été informé que les montants estimatifs étaient déterminés sur la base de l'expérience. | UN | وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات وُضعت على أساس الخبرة السابقة. |
Les tableaux 1 et 2 contiennent les montants estimatifs détaillés, ventilés respectivement par mission et par grande composante. | UN | وأوضح أن الجدولين 1 و 2 يوردان التقديرات التفصلية موزعة حسب البعثات والعناصر الرئيسية على التوالي. |
Les montants estimatifs et renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif ne donnent pas une justification suffisante des diminutions proposées. | UN | ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة. |
B. montants estimatifs révisés des dépenses générales et des dépenses au titre des projets | UN | التقديرات المنقحة لﻹنفاق العام ونفقات تعهدات المشاريع |
Au tableau ci-après figure les montants estimatifs des ressources nécessaires par source de financement pour le domaine considéré. | UN | 97 - ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد لهذا المجال حسب مصدر التمويل في الجدول التالي. |
Son niveau de base est de 20 millions de dollars; il peut atteindre un montant équivalant à 10 % des montants estimatifs totaux affectés l’année précédente aux opérations de rapatriement librement consenti; | UN | وأنشئ الصندوق بمستوى أساسي قدره ٢٠ مليونا من الدولارات ويمكن زيادته إلى مبلغ يساوي ١٠ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بالعودة الطوعية إلى الوطن في السنة السابقة؛ |
Au fur et à mesure de l'évolution de la situation, l'administration d'UNIFEM, en consultation avec la Division des finances, pourra réexaminer les montants estimatifs applicables et les présenter au Conseil d'administration pour examen. | UN | وعندما تتغير الظروف، يجوز ﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بالتشاور مع الشعبة المالية، إعادة النظر في تقديرات اﻹيرادات التي ستستخدم، وعرضها على المجلس التنفيذي للنظر فيها. |
À déduire : montants estimatifs des recettes | UN | مطروحا منه: الإيرادات المقدرة للميزانية |
fins spéciales (1994-2004) Nota bene : les chiffres pour 2004 sont des montants estimatifs | UN | ملحوظة: تشير إلى الأرقام التقديرية للعام 2004. |
i) Barème fondé sur les montants estimatifs du produit national brut, celui-ci représentant une première approximation de la capacité de paiement et pouvant être ajusté en fonction des facteurs retenus par l'Assemblée générale; | UN | ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للجدول، بوصفها مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، ورهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة؛ |
Tableau 6. montants estimatifs des ressources du programme par source de financement, par sous-programme et catégorie de dépenses (milliers de dollars) | UN | الجدول 6: الموارد التقديرية للبرنامج حسب مصدر التمويل والبرنامج الفرعي وفئة الإنفاق |
Les montants estimatifs pour 2011/12 avaient été calculés sur la base des dépenses moyennes effectives des nouvelles opérations, à hauteur de 0,15 % du budget total de la Mission, le plafond étant fixé à 900 000 dollars. | UN | وتستند تقديرات الفترة 2011/2012 إلى متوسط النفقات الفعلية في جميع عمليات بدء التشغيل وتحسب كنسبة قدرها 0.15 في المائة من مجموع ميزانية البعثة، بمبلغ أقصاه 000 900 دولار. |