Ces principes contiennent également des recommandations plus détaillées concernant les aspects techniques des examens post mortem. | UN | كما تتضمن المبادئ توصيات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالجوانب التقنية للفحوص بعد الوفاة. |
Sous les dégâts post mortem Il semble avoir un preuve | Open Subtitles | تحت الأضرار بعد الوفاة يبدو أن هناك أدلة |
Des informations détaillées sur les personnes disparues ont été réunies, notamment des données ante mortem. | UN | وجمعت معلومات تفصيلية عن الأشخاص المفقودين، بما فيها بيانات عن ما قبل الوفاة. |
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes. | UN | ويهدف المشروع إلى جمع بيانات عن ما قبل الوفاة وحفظها للاستخدام في تحقيقات لاحقة. |
Le manque de données exactes ante mortem rend extrêmement difficile dans de nombreux cas l'identification des dépouilles mortelles exhumées. | UN | إن عدم وجود بيانات كافية سابقة للوفاة تجعل من الصعب للغاية التعرف على هوية عدد كبير من الجثث التي يتم إخراجها. |
Mais les dégâts aux vertèbres cervicales ne sont pas post mortem. | Open Subtitles | معظم الكسور وقعت بعد وفاته وكدمات العظم رُبما من إرتطامه بالسد وأنه علق في دوامة في القــاع |
La loi belge ne prévoit pas de dispositifs pour recueillir systématiquement de données ante mortem relatives aux personnes disparues et à leurs proches. | UN | 273- لا ينص القانون البلجيكي على آليات تتولى بشكل منهجي جمع بيانات قبل الوفاة للأشخاص المفقودين وأفراد أسرهم. |
Voici le certificat de décès avec un rapport post mortem. | Open Subtitles | ها هي شهادة الوفاة مع حساب ما بعد الوفاة |
Les opérations post mortem nécessitent une supervision médicale autorisée. | Open Subtitles | عمليات ما بعد الوفاة تتطلب اذْن تحت إشراف طبي. |
On a perdu l'hypostase post mortem à cause de la décoloration de la peau donc impossible à dire. | Open Subtitles | لقد فقدنا اي اثار بعد الوفاة بسبب تغير لون الجلد وبالتالي انا حقاً لا أستطيع ان اخبرك |
Les contractions post mortem des muscles faciaux ne sont pas inconnus. | Open Subtitles | حسناً، تقلّصات لعضلات الوجه بعد الوفاة ليست جديدة. |
Peut-être qu'on pourra déterminer ce qui a causé cette reproduction cellulaire post mortem | Open Subtitles | ربما يمكننا تحديد ما الذي سبب هذا التكاثر الخلوي بعد الوفاة |
Je ne peux distinguer les dommages péri mortem des post mortem tant que tous le métal n'aura pas été enlevé. | Open Subtitles | لا يمكنني التمييز بين الحاصلة قرابة زمن الوفاة والحاصلة بعدها حتى تُزال كلّ المعادن. |
La taille, la forme, la courbure des perforations, et la couleur post mortem soutiennent la conclusion selon laquelle il s'agit de blessures causées par des ongles. | Open Subtitles | إذا الحجم ، الشكل وإنحناءات الثقوب ولون الجثة بعد الوفاة كلها تدعم إستنتاجي أن تلك الجروح هي ثقوب أظافر |
Après une recherche plus approfondie, je dirais qu'il s'agit de morsures post mortem causées par des insectes de la famille des culicidae. | Open Subtitles | بعد المزيد من البحوث أعتقد الآن أنها عضات بعد الوفاة لنوع من الحشرات من عائلة البعوضيات |
Si c'est un truc post mortem, je suis vraiment navrée. | Open Subtitles | لأنه إذا كان ذلك يحدث بغد الوفاة إذا فهل خدودي موردة يا رجل؟ |
Toutes les mutilations que vous voyez sont post mortem. | Open Subtitles | جميع التشوّهات التي ترينها هنا هيّ بعد الوفاة. |
Sans doute due à l'écharde et sûrement ante mortem, environ 20 mn avant l'accident. | Open Subtitles | إنه بالتأكيد قبل الوفاة تخميني هو 20 دقيقة قبل الحادثة |
J'ai trouvé une petite poncture anté- mortem sur le sternum qui s'assemble parfaitement avec le fragment de metal. | Open Subtitles | لقد وجدت ثقبا صغيرا يسبق الوفاة في عظم القص يناسب تماما القطعة المعدنية التي وضعتها الد. |
Ce projet porte sur la comparaison des données ante-mortem et post—mortem et sur l'examen d'autres éléments permettant d'identifier les dépouilles, y compris les corps exhumés dans la région de Srebrenica. | UN | ويقارن هذا المشروع بين البيانات السابقة للوفاة والبيانات اللاحقة لها ويُجري تحريات بشأن عناصر أخرى من أجل تحديد هوية بقايا الجثث، بما في ذلك تلك المخرجة من منطقة صريبرينيتشا. |
2.3 L'auteur fournit au Comité plusieurs photographies de son fils post mortem, qu'il a lui-même prises lorsque le corps a été renvoyé à la famille. | UN | 2-3 ويعرض صاحب البلاغ على اللجنة عدة صور لجثة ابنه بعد وفاته التُقطت بعد أن أُعيدت الجثة إلى أسرته. |
En plus d'un voyage post mortem, on dirait un largage. | Open Subtitles | بخلاف الرحلة بعد الوفاة، تبدو كعمليّة قتل وهرب. |