Le Mouvement non aligné espère que toutes les délégations appuieront conjointement le projet de résolution. | UN | وتأمل حركة عدم الانحياز أن تشارك جميع الوفود في تأييد مشروع القرار. |
Nous appuyons la position de principe qui vient d'être exposée par l'Ambassadeur indonésien au nom du Mouvement non aligné. | UN | ونحن نؤيد الموقف المبدئي الذي أعلنـــــه توا السفيــــر الاندونيسي نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Ces dernières années, le rôle joué et l'influence exercée par le Mouvement non aligné en ce qui concerne la politique mondiale se sont intensifiés. | UN | في السنوات اﻷخيرة تعاظم دور حركة عدم الانحياز ونفوذها في السياسات العالمية. |
59. Manuel Ubals González, Président du Mouvement non officiel Conseil pour la liberté de Cuba, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 59- مانويل أوبالس غونساليس، رئيس الحركة غير الرسمية مجلس الدفاع عن الحرية في كوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استنادا إلى القانون رقم 88. |
70. Manuel Ubals González, Président du Mouvement non officiel Conseil pour la liberté de Cuba, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 70- مانويل أوبالس غونساليس، رئيس الحركة غير الرسمية مجلس الدفاع عن الحرية في كوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استنادا إلى القانون رقم 88. |
Ma délégation appuie la position du Mouvement non aligné, c'est-à-dire qu'en réformant le Conseil de sécurité le droit de veto doit être limité. | UN | ويؤيد وفدي موقف حركة بلدان عدم الانحياز وهو أن حق النقض يجب أن يقيﱠد لدى إصلاح المجلس. |
et expliqué que le Mouvement non aligné n'insisterait pas pour qu'il y ait un vote, | UN | وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت |
Cette question a fait l'objet d'un examen approfondi de la part des membres du Mouvement non aligné, qui a mené à la présentation cette année de ce projet de résolution. | UN | لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة. |
Nous appuyons les positions adoptées par le Mouvement non aligné en vue d'entamer des négociations à la Conférence du désarmement et de parvenir à un instrument sur les armes nucléaires. | UN | ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية. |
Le Mouvement non aligné entend poursuivre la question plus avant à cette Commission et à l'Assemblée générale à la prochaine session. | UN | وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة. |
Il est parrainé par tous les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de nombreux pays du Mouvement non aligné. | UN | وتقدمه جميع بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز. |
Elle confirme une fois encore la position du Mouvement non aligné et de nombreux autres États sur la question du droit de veto. | UN | وهنا نؤيد مرة أخرى موقف حركة عدم الانحياز والعديد من الدول اﻷخرى من مسألة حق النقض. |
En tant que membre du Mouvement non aligné, le Bhoutan souscrit sans réserve aux positions déclarées du Mouvement sur la question de la réforme et de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. | UN | فبوتان بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تؤيد تأييدا تاما مواقف الحركة المعلنة بشأن إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
À cet égard, nous avons souscrit sans réserve à la position du Mouvement non aligné qui demande l'augmentation du nombre des sièges non permanents. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
À cet égard, la Mongolie confirme qu'elle appuie la position du Mouvement non aligné, énoncée dans le document de Durban. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز، كما يتضح في وثيقة ديربن. |
Les propositions contenues dans le projet de résolution sont un corollaire essentiel du consensus auquel les dirigeants du Mouvement non aligné sont arrivés à Cartagena. | UN | والمقترحات الواردة في مشروع القرار نتيجة طبيعية جوهرية لتوافق اﻵراء لزعماء حركة عدم الانحياز في كارتاخينا. |
L'année dernière, l'Assemblée générale a confirmé à une large majorité le consensus des pays du Mouvement non aligné. | UN | وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة. |
Ceux d'entre nous qui ont été invités à Cartagena ont pu voir la solidarité impressionnante des pays du Mouvement non aligné sur des questions générales ou spécifiques. | UN | وأولئك الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور مؤتمر كارتخينا رأوا بأم أعينهم التضامن المثير لﻹعجاب بين بلدان حركة عدم الانحياز بشأن مسائل عامة ومحددة. |
Manuel Ubals González, président du Mouvement non officiel Conseil pour la liberté de Cuba, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 70- مانويل أوبالس غونساليس، رئيس الحركة غير الرسمية مجلس الدفاع عن الحرية في كوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استنادا إلى القانون رقم 88. |
57. Manuel Ubals González, Président du Mouvement non officiel Conseil pour la liberté de Cuba, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 57- مانويل أوبالس غونساليس، رئيس الحركة غير الرسمية من أجل الدفاع عن الحرية في كوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
Le Mouvement non aligné maintiendra le contact avec les délégations intéressées afin de travailler en étroite coopération avec elles pour tenter d'arriver à un consensus sur ce projet de résolution, auquel nous attachons une grande importance. | UN | وستكون حركة بلدان عدم الانحياز على اتصال بالوفود المعنية بغية العمل معها عن كثب في محاولـــة لتحقيق امكانية التوصل إلى توافق فـــي اﻵراء بشـــأن مشروع القرار هذا، الذي نوليه أهمية كبيرة. |