ويكيبيديا

    "multidisciplinaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعدد التخصصات
        
    • متعدد التخصصات
        
    • المتعدد الاختصاصات
        
    • متعددة التخصصات
        
    • التخصصات من
        
    • ومتعدد التخصصات
        
    • متعدد الأبعاد
        
    • المتعددة التخصصات
        
    • المتعددة الاختصاصات
        
    • ومتعددة التخصصات
        
    Il était également manifeste que la crédibilité des options présentées aux gouvernements et l'efficacité des projets d'assistance technique associée dépendrait, de façon décisive, d'une analyse multidisciplinaire de qualité. UN وكان من الواضح أيضا أن موثوقية خيارات السياسة العامة المقدمة إلى الحكومات وفعالية مشاريع المساعدة التقنية المرتبطة بها سيتوقفان بشكل حاسم على التحليل المتعدد التخصصات الجيد النوعية.
    Elle estime que le caractère multidisciplinaire de la politique de contrôle des drogues et de lutte contre la criminalité doit être sauvegardé. UN وينبغي المحافظة على الطابع المتعدد التخصصات لبرامج المنظمة في مجالي مكافحة الجريمة ومراقبة المخدرات.
    Aux termes du programme, il est recommandé à chaque établissement scolaire de créer une équipe multidisciplinaire de sécurité des écoles. UN وعلى ضوء هذا البرنامج، من المستحسن أن تنشئ كل مدرسة فريقاً متعدد التخصصات لسلامة المدرسة.
    Dans le prolongement de cette initiative, l'UNU a mis au point un programme multidisciplinaire de renforcement des capacités pour les questions climatiques. UN ومتابعة لهذه المبادرة، وضعت جامعة الأمم المتحدة برنامجا متعدد التخصصات لبناء القدرات في الشؤون المناخية.
    1978 : Psychologue de l'équipe multidisciplinaire de médecine sportive (Secrétariat aux sports) UN عالمة نفس بالفريق المتعدد الاختصاصات المعني بدعم الرياضيين، أمانة اﻷلعاب الرياضية، عام ١٩٧٨
    :: Appui technique à l'Union africaine par le déploiement d'une équipe multidisciplinaire de la Mission des Nations Unies au Soudan UN تقديم دعم فني للاتحاد الأفريقي من خلال نشر أفرقة متعددة التخصصات تابعة لفريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان
    J'ai alors demandé au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, de conduire une équipe multidisciplinaire de l'ONU chargée de cette mission. UN وبناء عليه، فقد كلفتُ جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام برئاسة فريق متعدد التخصصات من الأمم المتحدة للقيام ببعثة تقييم مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان.
    Nous saluons donc l'adoption par l'ONU d'une conception globale et multidisciplinaire de la prévention des conflits et de leur règlement. UN ولذلك، نثني على الأمم المتحدة لاعتمادها نهجا شاملا ومتعدد التخصصات لمنع نشوب الصراعات وحلها.
    Ces derniers ont pour tâche de promouvoir la dimension multidisciplinaire de l'aide au développement sectoriel, en tenant pleinement compte des besoins sectoriels des pays intéressés et des priorités arrêtées par les autorités nationales compétentes. UN وتتمثل مسؤولية المنسق المقيم في تشجيع البعد المتعدد التخصصات للمساعدة اﻹنمائية القطاعية مع أخذ الاحتياجات القطاعية للبلدان المعنية في الحسبان تماما، على ضوء اﻷولويات التي تحددها السلطات الوطنية المختصة.
    11. Prie le Groupe d'experts multidisciplinaire de recommander des procédures et méthodes de travail fondées sur des systèmes de connaissances différents pour examen par la Plénière à sa deuxième session, en tirant parti des contributions reçues; UN 11 - يطلب إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات أن يقترح إجراءات ونهج محتملة للعمل مع مختلف نظم المعرفة لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثانية، وذلك بالاستفادة من الإسهامات الواردة.
    Étant donné la complexité multidisciplinaire de la sécurité alimentaire, l'effort vise à améliorer la communication et la mise en commun d'informations entre les différentes parties prenantes à la sécurité alimentaire et à la nutrition. UN ونظرا إلى التعقيد المتعدد التخصصات لمسألة الأمن الغذائي، تهدف الجهود المبذولة إلى تحسين الاتصالات وتقاسم المعلومات بين مختلف أصحاب الشأن فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذية.
    Membre du Groupe multidisciplinaire de la corruption au Conseil de l'Europe; expert en évaluation de la Convention contre la corruption de l'OCDE; membre du GRECO Folker UN عضو في الفريق المتعدد التخصصات المعني بالفساد في مجلس أوروبا؛ وخبير في مجال تقييم اتفاقية مكافحة الرشوة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وعضو في مجموعة الدول المناهضة للفساد
    Nous avons déjà mis sur pied à Kandahar une équipe multidisciplinaire de reconstruction de province. UN وقد أنشأنا بالفعل فريقاً متعدد التخصصات لإعادة البناء في قندهار.
    Soulignant la nécessité d'une approche multidisciplinaire de la question de l'accès des enfants à la justice, UN وإذ يشدد على ضرورة اتباع نهج متعدد التخصصات تجاه مسألة لجوء الأطفال إلى القضاء،
    Soulignant la nécessité d'une approche multidisciplinaire de la question de l'accès des enfants à la justice, UN وإذ يشدد على ضرورة اتباع نهج متعدد التخصصات تجاه مسألة وصول الأطفال إلى العدالة،
    Le budget du Ministère de l'intérieur pour les activités du Groupe multidisciplinaire de coordination de la lutte contre la traite des êtres humains et la réalisation de ses propres activités s'élève à 82 826 euros en 2012. UN وبلغت ميزانية وزارة الداخلية لأنشطة فريق التنسيق المتعدد الاختصاصات لمكافحة الاتجار بالبشر ولتنفيذ إجراءات الوزارة ما قدره 826 82 يورو في عام 2012.
    50. Le Groupe multidisciplinaire de coordination de la lutte contre la traite a mis en place un Groupe de travail sur l'appui aux victimes et leur protection. UN 50- أنشأ فريق التنسيق المتعدد الاختصاصات لمكافحة الاتجار بالبشر فريقاً عاملاً لدعم الضحايا وحمايتهم.
    Composée d'éléments militaires et civils, la MINUSIL est chargée, aux termes d'un mandat multidisciplinaire, de coopérer avec le Gouvernement sierraléonais et d'autres parties à l'Accord de paix de Lomé à la mise en œuvre dudit Accord, et de contribuer au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des excombattants. UN وقد أسندت إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتكون من عناصر عسكرية ومدينة ولاية متعددة التخصصات تتمثل في التعاون مع حكومة سيراليون وغيرها من الأطراف في اتفاق السلام المعقود في لومي من أجل تنفيذ هذا الاتفاق والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Un service de santé mentale amélioré a été mis en place dans les centres de rétention d'immigrants, qui procède à un dépistage officiel de santé mentale sur tous les nouveaux arrivants, à l'orientation des patients vers une équipe multidisciplinaire de santé mentale pour l'établissement du diagnostic, à la mise au point d'un plan spécifique de soins de santé mentale et des soins suivis. UN وتنفذ خدمات الصحة العقلية المعززة في مراكز احتجاز المهاجرين وتشمل الفحص الصحي العقلي الرسمي للجميع بمجرد وصولهم إلى المركز، والإحالة إلى فريق صحة عقلية متعدد التخصصات من أجل التشخيص، ووضع خطة محددة لرعاية الصحة العقلية والرعاية المستقرة.
    Le Programme est un moyen de promouvoir une approche globale et multidisciplinaire de la prévention de la traite et de la lutte contre ce fléau. UN ويشجع البرنامج على اعتماد نهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    En l'absence d'un processus politique crédible et largement ouvert, une présence multidisciplinaire de l'ONU s'exposerait donc à des risques de sécurité importants. UN لذلك، ففي غياب عملية سياسية ذات مصداقية وشاملة، سيواجه وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة مخاطر أمنية كبيرة.
    De nombreux emplois exigent une combinaison multidisciplinaire de connaissances et de compétences de différents niveaux. UN وتتطلب وظائف كثيرة مجموعة من المعارف والمهارات المتعددة التخصصات والمختلفة في اتساعها وعمقها.
    On a souligné le caractère multidisciplinaire de la formation des ingénieurs. UN وسُلِّطَ الضوءُ على الطبيعة المتعددة الاختصاصات لتعليم الهندسة.
    Le Comité lui suggère en outre d'entreprendre une étude multidisciplinaire de portée générale visant à mieux évaluer l'ampleur des problèmes de santé chez les adolescents. UN كما تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتقييم نطاق مشاكل المراهقين الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد