ويكيبيديا

    "munitions pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذخيرة
        
    • ذخائر
        
    • وذخيرة
        
    • والذخيرة اللازمة
        
    • الذخيرة المستخدمة
        
    • الذخيرة المستهلكة في
        
    • الذخيرة لمدافع
        
    • صنع الذخيرة بسبب
        
    • تجريد الذخيرة
        
    • بذخائر
        
    Au cours de la période considérée, on a trouvé et détruit 9 grenades d'artillerie, une mine antichar, 26 mines antipersonnel et des quantités de munitions pour armes individuelles. UN وفي أثناء الفترة المستعرضة، عثر على ٩ قنابل مدفعية، ولغم مضاد للدبابات، و ٢٦ لغما مضادا لﻷفراد وكمية من ذخيرة اﻷسلحة الصغيرة، وجرى تدميرها.
    1. munitions pour armes légères fabriquées après l'imposition de l'embargo UN 1 - ذخيرة الأسلحة الصغيرة التي تم إنتاجها في أعقاب الحظر
    SAM-7 Tableau 3 Échantillons de munitions pour armes légères et cas auquel il est fait référence UN عينات ذخيرة الأسلحة الصغيرة المنتجة بعد فرض الحظر ومرجع الحالات
    Les marques figurant sur les munitions pour armes légères n'ont pas permis, dans la plupart des cas, d'identifier avec précision le pays d'origine et l'année de fabrication. UN ولم تسمح العلامات الموجودة على ذخائر الأسلحة الخفيفة، في معظم الحالات، بتحديد موثوق لدول منشئها وسنة إنتاجها.
    C'est ainsi que des munitions pour artillerie lourde ont été récemment débarquées à Gemena. UN وهكذا تم إنزال ذخائر للمدفعية الثقيلة مؤخرا في جيمينا.
    Tu as besoin de camions, d'armes, d'hommes et de munitions pour protéger les convois. Open Subtitles ولهذا تحتاج إلى وسيلة نقل. مسدسات ورجال إضافيون وذخيرة لحراسة وسيلة النقل.
    Le Centre a conçu et commandé une cuve de brûlage de munitions pour armes légères, facile à fabriquer et à entretenir, qui a été fournie à quatre États de la région : Équateur, Jamaïque, République dominicaine et Trinité-et-Tobago. UN وصمم المركز ودشن خزانا لحرق ذخيرة الأسلحة الصغيرة لا يحتاج سوى إلى صيانة قليلة ويستخدم تكنولوجيا بسيطة، وقدمه إلى أربع دول في المنطقة هي: إكوادور، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية.
    La cargaison comprenait principalement des munitions pour armes légères et lourdes. UN فقد كانت الحمولة تتألف في الأساس من ذخيرة للأسلحة الخفيفة والثقيلة.
    :: Les munitions pour armes de petit calibre et armes légères et les explosifs; UN :: ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات
    Les équipes ont détruit 752 restes explosifs de guerre et 516 kilogrammes de munitions pour armes légères. UN ودمرت الفرقتان 752 من مخلفات الحرب من المتفجرات و 516 كيلوغراما من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    La Mission et les autorités congolaises ont enlevé 2 295 pièces de munitions non explosées et 41 372 pièces de munitions pour armes de petit calibre au Nord-Kivu. UN وأزالت البعثة والسلطات الكونغولية 295 2 قطعة عتاد غير منفجرة و 372 41 قطعة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة في كيفو الشمالية.
    DG Arms Corporation est un intermédiaire arménien qui cherchait à acheter des surplus de munitions pour le compte des Émirats arabes unis. UN وشركة دي جي للأسلحة هي شركة وسيطة أرمينية كانت تحاول شراء فوائض ذخيرة للإمارات العربية المتحدة.
    Se trouvaient également à bord de l'avion des uniformes militaires, des bandes de munitions pour mitrailleuse et des médicaments. UN وكانت الطائرة تحمل أيضا بزات عسكرية، وأحزمة ذخيرة رشاشات وأدوية.
    :: Présence de munitions pour canon de 130 mm dont la résistance n'est pas dotée, mais qui ont été utilisées par la milice de Lahad qui a collaboré avec Israël avant 2000. UN :: وجود ذخيرة مدافع من عيار 130 ملم غير متوفرة لدى المقاومة، بل هي من الذخائر التي استخدمتها ميليشيا لحد العميلة لإسرائيل قبل التحرير في العام 2000.
    3. Ne pas modifier les armes ou munitions pour accroître la souffrance et n'utiliser aucune arme ou munition non autorisée. UN 3- لا تعدل أسلحتك أو ذخائرك بحيث تزيد مـن المعاناة التي تسببها ولا تستخدم أسلحـة أو ذخائر غير
    En outre, 33 604 pièces de munitions pour armes lourdes ont été récupérées. UN وبالإضافة إلى هذا، تم استرداد 604 33 قطعة من ذخائر الأسلحة الثقيلة.
    Violations de l'embargo sur les munitions pour armes légères et de petit calibre UN بــاء - انتهاكات الحظر المفروض على توريد ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En outre, 14 engins non explosés et 5 pièces de munitions pour armes légères ont été détruits. UN وإضافة إلى ذلك، دُمرت 14 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 5 قطع من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    Aucun renseignement précis n'a été donné à propos des armes de petit calibre et des munitions pour mitrailleuse qui ont été confisquées. Ces renseignements seraient utiles pour déterminer quelle est l'origine des envois. UN ولم تُقدَّم أي معلومات محددة بشأن الأسلحة الصغيرة وذخيرة الرشاشات التي جرت مصادرتها، مما كان سيوفر معلومات مفيدة لتحديد مصدر الشحنات.
    26G.43 Le montant prévu (142 500 dollars) correspond au coût de divers articles non récupérables : uniformes, accessoires, pellicules et fournitures photographiques, munitions pour les séances d'entraînement et autres fournitures diverses. UN ٢٦ زاي - ٤٣ المبلغ ٥٠٠ ١٤٢ دولار سيغطي تكلفة اللوازم المستهلكة اﻷخرى، ومنها اﻷزياء الرسمية ولوازمها واﻷفلام ولوازم أجهزة التصوير والذخيرة اللازمة للتدريب ولوازم متنوعـــة أخرى.
    Les munitions pour les tirs d'essai font partie des articles consomptibles et sont comprises dans le taux d'entretien prévu dans les contrats avec services. UN وتعتبر الذخيرة المستخدمة في تمارين الرمي من اﻷصناف المستهلكة وهي مدرجة في معدل صيانة الايجار الشامل للخدمة.
    Affirmer qu'il incombe à l'ONU de rembourser, en application d'une lettre d'attribution, les dépenses engagées au titre des munitions pour les exercices et de la mise à disposition de champs de tirs pour hélicoptères UN الموافقة على أن الأمم المتحدة هي المسؤولة، بموجب طلب توريد، عن سداد تكلفة الذخيرة المستهلكة في التمارين التدريبية وتوفير حقول رماية مناسبة لطائرات الهليكوبتر
    10 boîtes de munitions pour AK-47, 10 boîtes de munitions pour Zu-23 UN 10 صناديق من الذخيرة لبنادق من طراز AK-47، و 10 صناديق من الذخيرة لمدافع خفيفة مضادة للطائرات من طراز Zu-23
    Ce métal dense est utilisé dans des munitions pour ses capacités de pénétration et comme matériau de protection pour les véhicules blindés. UN ويُستخدم هذا المعدن الكثيف في صنع الذخيرة بسبب قدرته على الاختراق وكمادة واقية للمركبات المدرعة.
    La démilitarisation est un processus au cours duquel on sépare les éléments constitutifs des munitions pour ensuite les recycler en utilisant au mieux, autant que faire se peut du point de vue économique, les matériaux obtenus. UN فالتجريد من الصفة العسكرية هو عملية يتم من خلالها تجريد الذخيرة بردها إلى عناصرها الأصلية وإعادة تدويرها باستخدام المواد المتحصل عليها بالقدر الذي تسمح به الجدوى الاقتصادية.
    C'est ainsi que, faute d'un appui continu des États donateurs, l'AMISOM a commencé à fournir des munitions pour armes légères au Gouvernement et aux groupes affiliés en opérant des prélèvements sur ses propres stocks. UN ومن ثمّ، وفي ظل عدم توفير الدول المانحة دعما مستمرا، بدأت بعثة الاتحاد الأفريقي في السحب من المخزونات الخاصة بها لإمداد الحكومة والجهات الموالية لها بذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد