ويكيبيديا

    "n'a été prise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تتخذ
        
    • لم يتخذ
        
    • ولم تتخذ
        
    • ولم يتخذ
        
    • لم تُتخذ
        
    • لم يتم اتخاذ
        
    • ولم تُتخذ
        
    • ولم يُتخذ
        
    • عدم اتخاذ
        
    • لم يُتخذ
        
    • في الجدول الزمني ولا
        
    • ولم تُتَّخذ
        
    • لم يُتّخذ
        
    • لم تُتّخذ
        
    • الجدول الزمني ولا أي اعتمادات
        
    On peut cependant se demander pourquoi aucune mesure préventive n'a été prise par la direction de l'hôpital. UN غير أن ما يدعو إلى القلق أن إدارة المستشفى لم تتخذ أي إجراء رادع في هذا الخصوص.
    Au bout du compte, aucune décision finale n'a été prise par le Comité directeur. UN وفي نهاية المطاف لم تتخذ اللجنة التوجيهية أي قرار نهائي في هذا الشأن.
    Bien que l'unité responsable de cette attaque soit bien connue, aucune mesure n'a été prise pour arrêter les coupables. UN ورغم أن الوحدة المسؤولة عن هذا الهجوم معروفة على نطاق واسع لم يتخذ أي إجراء لتوقيف المتورطين فيه.
    Par conséquent, aucune mesure n'a été prise par le Conseil de sécurité dans ces deux cas. UN وبناء عليه لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراءات محددة بشأن الحالتين المذكورتين.
    Aucun appel n'a été interjeté et aucune autre mesure judiciaire n'a été prise dans cette affaire. UN ولم يقدم أي شكل من أشكال الاستئناف، ولم تتخذ أي مبادرة قضائية أخرى في هذا الشأن.
    Aucune mesure n'a été prise contre les ONG concernées. UN ولم يتخذ اي إجراء ضد المنظمات غير الحكومية المعنية.
    La police a enquêté sur les incidents, mais aucune mesure disciplinaire n'a été prise à ce jour envers les policiers impliqués. UN وعلى الرغم من تحقيق الشرطة في هذه الحوادث، لم تُتخذ بعد أي إجراءات تأديبية في حق الضباط المعنيين.
    Aucune plainte n'ayant été déposée, aucune autre mesure n'a été prise. UN ونظرا لأنه لم تقدم أي شكوى، فإنه لم تتخذ أية إجراءات أخرى.
    Cette équipe d'experts n'a jamais été envoyée en Afghanistan et aucune disposition n'a été prise pour la convocation de cette conférence d'annonce de contributions internationale. UN ولكن فريق التقييم هذا لم يرسل قط إلى أفغانستان، كما لم تتخذ الترتيبات لعقــــد المؤتمر الدولي ﻹعلان التبرعات.
    349. Aucune mesure n'a été prise par l'Organisation des Nations Unies pour appuyer cette recommandation. UN ٩٤٣ ـ لم تتخذ اﻷمم المتحدة أي اجراء لدعم هذه التوصية.
    J'ai le regret d'avoir à annoncer que les négociations sont dans l'impasse et qu'aucune décision n'a été prise à cette séance. UN ويؤسفني أن أقول ما لا مفر من قوله، وهو ان المفاوضات قد توقفت وأنه لم يتخذ أي إجراء في الجلسة.
    Contrairement aux allégations qui ont été faites, personne lors de ces deux incidents n'a été frappé ni soumis à des interrogatoires et aucune mesure n'a été prise contre les chrétiens. UN ولم يُضرب أو يستجوب أي شخص فيما يتعلق بالحادثين كما هو مزعوم. كما لم يتخذ أي إجراء ضد أي مسيحي.
    À ce momentlà, elles portaient des marques évidentes de torture, mais aucune mesure n'a été prise par le procureur ou par la Cour. UN وفي ذلك الوقت، كانت صاحبات البلاغ تحملن آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ المدعي العام أو المحكمة أي إجراء.
    Aucune autre mesure n'a été prise au sujet des actions juridiques en cours de l'auteur. UN ولم تتخذ خطوات أخرى فيما يتعلق بالإجراءات القانونية المعلقة.
    Aucune mesure n'a été prise pour les mettre à l'abri, elle et sa fille, des violences qu'elles subissaient au foyer. UN ولم تتخذ أي تدابير محددة لحمايتها هي وابنتها من العنف العائلي.
    Aucune décision n'a été prise sur la question à la quarante-neuvième session. UN ولم يتخذ أي قرار بشأن هذا البند في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Aucune décision n'a été prise sur la question à la quarante-neuvième session. UN ولم يتخذ أي قرار بشأن هذا البند في الدورة التاسعة والأربعين.
    Elle indique qu'aucune initiative pour amender la loi sur la nationalité́ n'a été prise. UN وأشارت إلى أنه لم تُتخذ أية مبادرة لتعديل قانون الجنسية.
    Il a porté plainte auprès de la police mais aucune mesure n'a été prise. UN فقدم شكوى إلى الشرطة بشأن هذا الحادث، ولكن لم يتم اتخاذ أي إجراء.
    Aucune autre mesure n'a été prise à ce jour. UN ولم تُتخذ أي إجراءات أخرى بهذا الصدد حتى الآن.
    En attendant le règlement de l'encours de certaines créances au titre de la location de locaux, aucune décision n'a été prise en vue de mettre fin au Fonds. UN ولم يُتخذ أي إجراء ﻹقفال الصندوق الاستئماني الى أن تتم تسوية بعض المطالبات التي لم يُبت فيها فيما يتعلق بإيجار اﻷماكن.
    Il s'agira notamment de permettre aux représentants de l'ONU de vérifier qu'aucune mesure de représailles n'a été prise à l'égard des témoins ou des victimes. UN ويشمل ذلك منح الأمم المتحدة فرصة مقابلة الشهود أو الضحايا للتحقق من عدم اتخاذ أي إجراءات انتقامية ضدهم.
    Il affirme qu'aucune mesure coercitive n'a été prise contre Liu Xia. UN وأضافت أنه لم يُتخذ في حقها أي إجراء قانوني.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le weekend. UN ولم تُوضع أي ترتيبات في الجدول الزمني ولا أي اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو أثناء عطلة نهاية الأسبوع.
    Aucune mesure n'a été prise pour encourager les citoyens d'autres pays à choisir la citoyenneté estonienne plutôt que la leur. UN ولم تُتَّخذ أي تدابير لتشجيع مواطني الدول الأخرى على اختيار الجنسية الإستونية بدلاً من جنسيتهم الحالية.
    Aucune nouvelle mesure n'a été prise sur le plan spécifiquement fiscal ni sur le plan des échanges de renseignements et de coopération administrative existant en matière fiscale. UN لم يُتّخذ أي تدبير جديد على الصعيد الضريبي البحت ولا على صعيد تبادل المعلومات والتعاون الإداري القائمين في المسائل الضريبية.
    Aucune mesure particulière n'a été prise pour favoriser les candidatures féminines aux élections. UN لم تُتّخذ أية إجراءات خاصة أو أية تدابير لتشجيع ترشيح نساء للانتخابات النيابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد