ويكيبيديا

    "n'a aucun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يبدو
        
    • ليس له
        
    • ليس لها
        
    • لا يملك
        
    • ليس لديها أي
        
    • ليس لديه
        
    • لا يبدوا
        
    • لايبدو
        
    • صغار الأطفال معدومي
        
    • ليس هناك من
        
    • وليس بوسع
        
    • ليست لديه
        
    • ليست لها
        
    • لا يوجد لديه
        
    • لا شيء من
        
    Non, parce que enterrer un corps quelque part comme ça ça n'a aucun sens. Open Subtitles لا، لأن دفن جثة ما في مكان ما لا يبدو منطقياً
    Tu as toujours dit ça, et ça n'a aucun sens. Open Subtitles تقولين ذلك دائماً مع أنه لا يبدو معقولاً
    L'opinion selon laquelle ces organes déterminent l'acceptabilité des réserves n'a aucun fondement juridique. UN والرأي القائل بأن الهيئات المنشأة بمعاهدات هي التي تقرر مقبولية التحفظات ليس له أساس قانوني.
    Ça n'a aucun sens, on vient de rentrer de nos vacances en Espagne ! Open Subtitles هذا ليس له معنى لقد رجعنا للتو من العطله في اسبانيا
    Il continuait de parler de vieux fichiers, et, tu sais, la moitié de ce qu'il dit n'a aucun sens. Open Subtitles أجل، لازال يذكر الملفات المتراكمة، و، كما تعلمين، نصف الأشياء التي يقولها ليس لها معنى.
    En effet, le producteur n'a aucun moyen de savoir quand ces messages seront diffusés à la télévision ou à la radio et où ils sont publiés dans un périodique. UN ويعود ذلك أساسا إلى أن المنتج لا يملك أن يقرر موعد بثها في اﻹذاعة أو التلفزيون، أو مكان نشرها في مجلة ما.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute concernant sa souveraineté sur les îles Falkland. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Continuer à fuir l'unique personne qui croit en moi n'a aucun sens. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً بالنسبة لي الهرب من الشخص الوحيد الذي يصدقني
    Stratégiquement, ça n'a aucun sens, donc j'ai mis nos hommes aux portes du temple. Open Subtitles إستراتيجياً، هذا لا يبدو معقولاً لذا، لقد وضعت رجالنا على أبواب المعبد
    Donc même si cette voiture a été chargée avec le produit, tuer un flic et un civil au grand jour n'a aucun sens pour moi. Open Subtitles حتى وإن كانت تحتوي تلك السيارة على حمولة ما فإن قتل شرطي و مواطن في وضح النهار لا يبدو أمراً منطقيا
    Ça n'a aucun sens. J'ai vu le test ADN. Open Subtitles لا يبدو هذا الأمر منطقياً لقد رأيت إختبار الحمض النووي
    Ce que fait ma soeur n'a aucun impact sur mon aptitude à représenter le peuple mexicain. Open Subtitles ما تفعله أختي ليس له أي أثر على قدرتي في تمثيل الشعب المكسيكي.
    7. Premièrement, la source fait valoir que la détention de M. Sanad n'a aucun fondement juridique et est, de ce fait, arbitraire. UN 7- أولاً، يحتج المصدر بأن احتجاز السيد سند ليس له أي أساس قانوني وأن احتجازه يعتبر لهذا السبب تعسفياً.
    La disposition du Code du statut personnel concernant le tuteur matrimonial, ou wali, n'a aucun fondement dans le Coran. UN وأضافت أن النص الوارد في قانون الأحوال الشخصية بشأن ضرورة وجود ولي للفتاة عند زواجها ليس له أساس في القرآن.
    Cette substance, qui n'a aucun usage en médecine humaine ni vétérinaire, a été associée à un certain nombre de décès dans les pays européens. UN ويُعزى إلى هذه المادة، التي ليس لها استخدامات طبية لدى الإنسان أو الحيوان، عدد من الوفيات في البلدان الأوروبية.
    L'État partie précise toutefois que cette plainte pénale concerne un différend entre particuliers et n'a aucun rapport avec l'affaire à l'examen. UN غير أنها تزعم أن هذه الإجراءات الجنائية ليس لها أي صلة بالقضية الراهنة إذ إنها تنبع من نزاع بين أطراف خاصة.
    Cependant, le FNUAP n'a aucun moyen de savoir si les paiements ont effectivement été versés aux fournisseurs. UN غير أن الصندوق لا يملك وسيلة لمعرفة ما إذا كان المبلغ قد دُفع بالفعل للجهة المورّدة.
    La bien-aimée de ce mortel n'a aucun trésor pour la balance. Open Subtitles محبوبة هذا الفاني ليس لديها أي كنز ليُرجح كفتها
    Il n'a aucun antécédent, ce n'est encore un suspect, et je pose les questions. Open Subtitles ليس لديه سوابق، وليس بمشتبه به رسمي، وأنا من سيطرح الأسئلة
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا لا يبدوا منطقيا أعتقد أن شخصا ما
    - Ça n'a aucun sens, car quand quelqu'un agit poliment, il est poli. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً، لأن حينما .يتصرّف أدهم بأدب، فهذا يعني أنهُ مؤدب
    Il n'a aucun poids au sein de la famille et est souvent muet et invisible dans la société. UN وظل صغار الأطفال معدومي القوة داخل أسرهم، وكثيراً ما ظلوا معدومي الصوت وغير منظور إليهم داخل المجتمع.
    Ça n'a aucun sens qu'elle soit attirée par lui. Open Subtitles ليس هناك من معنى لماذا هي في له.
    La Cour n'a aucun contrôle sur le nombre des affaires dont elle sera saisie et le moment où les actions seront intentées. UN وليس بوسع محكمة العدل الدولية التحكم في عدد الإجراءات الجديدة وتوقيتها.
    Le Représentant spécial n'a aucun moyen de vérifier ces assertions, étant donné que les concessions et les conditions auxquelles elles sont assujetties n'ont pas jusqu'à présent été rendues publiques. UN ويقول الممثل الخاص إنه ليست لديه وسيلة للتحقق من هذه الادعاءات نظراً ﻷنه لم يُعلن بعد عن هذه الامتيازات ولا عن شروطها.
    Elle n'est poussée par aucune motivation politique car son gouvernement n'a aucun intérêt au Soudan. UN وقالت إنها لا تعمل بدوافع سياسية نظراً لأن حكومتها ليست لها أي مصالح في السودان.
    Pourtant, il n'a aucun scrupule à avoir un costume sur mesure Open Subtitles كنه لا يوجد لديه شكوك حول وجود دعوى مصممة
    Regardez, rien de tout cela n'a aucun sens, et vous ne parlez pas pour moi. Open Subtitles نظرة، لا شيء من هذا يجعل أي معنى، وكنت لا يتحدث معي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد