ويكيبيديا

    "n'a plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • لقد نفذ
        
    • ولم يعد
        
    • ولم تعد
        
    • لا تملك
        
    • ليس لديها
        
    • لا يصبح لديك
        
    • لا تمتلك
        
    • ينفذ
        
    • لا يملك
        
    • لقد نفذت
        
    • لم يعُد
        
    • ينفد
        
    • لقد نفد
        
    :: Depuis la suppression des missiles du plateau d'Albion, la France n'a plus de moyens en alerte haute permanente; UN منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛
    Il souligne qu'il considère son tuteur néerlandais comme sa seule famille car il n'a plus personne en Chine et ignore où se trouve sa mère. UN ويشير إلى أنه يعتبر كافله الهولندي صلته الأسرية الوحيدة بما أنه لم يعد له أي أسرة في الصين ولا يعلم مكان وجود أمه.
    Il souligne qu'il considère son tuteur néerlandais comme sa seule famille car il n'a plus personne en Chine et ignore où se trouve sa mère. UN ويشير إلى أنه يعتبر كافله الهولندي صلته الأسرية الوحيدة بما أنه لم يعد له أي أسرة في الصين ولا يعلم مكان وجود أمه.
    Comme ce parti n'est plus au gouvernement, la requérante n'a plus de raison de craindre d'être persécutée par la police. UN ولا يوجد سبب يجعل صاحبة الشكوى تخشى التعرض للاضطهاد من قِبل الشرطة نظرا إلى أن رابطة عوامي لم تعد في السلطة.
    Depuis l'arrêt, on n'entend plus parler de ce groupe, qui a cessé ses activités et qui n'a plus de site Web. UN وإنه منذ صدور هذا الحكم، لم يُسمع أي شيء عن هذه الجماعة، التي لم تعد نشيطة ولم تعد تحتفظ بموقع على الشبكة.
    On n'a plus de brownies. Tu dois en faire d'autres. Open Subtitles لقد نفذ منّا الكعك نريدكِ أن تصنعي المزيد
    Maintenant que la guerre froide appartient au passé, la course aux arsenaux nucléaires n'a plus aucune justification. UN لقد انتهت الحرب الباردة. ولم يعد هناك وجود لﻷساس المنطقي الذي يبرر حشد تراسانات نووية.
    Encore tu m'insultes. On n'a plus rien à se dire. Open Subtitles أهنتني مجدداً، لم يعد لدينا ما نتحدث بشأنه
    Il n'a plus la possibilité d'être le second aux commandes désormais. Il est inutile. Open Subtitles لم يعد مؤهلا ليكون الثاني في التسلسل القيادي، هو بلا فائدة.
    On n'a plus de maternelle et tu sais pourquoi ? Open Subtitles لم يعد أمامنا مدارس ابتدائية متاحة اتعلمين لماذا؟
    Il n'y a rien de plus... pathétique qu'un soldat dont on n'a plus besoin. Open Subtitles لاشيء مثير للشفقة أكثر من جندي لم يعد أحد بحاجة إليه
    Jeremy Darling n'a plus droit de cité dans notre couple. Open Subtitles جيرمي دارلينج لم يعد موضوعا للحوار في زواجنا
    On n'a plus l'appareil, alors on se tape de ton avis. Open Subtitles بما أنّ الجهاز قد ضاع، لم يعد لرأيك أهميّة
    À Tuvalu , pour déterminer si le mariage est irrémédiablement cassé, le Tribunal n'a plus besoin de mettre en évidence la faute d'un des conjoints. UN ولتقييم ما إذا كان الزواج قد انهار إلى حد لا يمكن إصلاحه، لم تعد المحكمة في توفالو تشترط أن تجد أحد الطرفين مخطئاً.
    En outre, la MINUK n'a plus exercé de responsabilités en relation avec les commissions. UN وفضلا عن ذلك، لم تعد البعثة تمارس أي مسؤوليات فيما يتعلق بالأفرقة الخاصة
    Vous devriez mieux planifier votre vie. On n'a plus de chambres. Open Subtitles عليك التخطيط لحياتك بشكل أفضل، لم تعد هناك غرف
    On n'a plus le temps. Tu viens au poste de police. Open Subtitles لقد نفذ الوقت ستأتيان إلى وحدة الجرائم الإلكترونية
    On a perdu la bonbonne. On n'a plus l'agent pathogène. Open Subtitles فقدنا القنينة ولم يعد لدينا الجراثيم بعد الاَن
    Sa politique de réaffectation et de rotation, qui permettait de gérer la mobilité, n'a plus valeur de règle. UN ولم تعد سياساته المتصلة بإعادة الانتداب والتناوب، التي كانت أساس تنظيم عمليات التنقل، تُستخدم كإطار تنظيمي.
    Quand on est grillé, on n'a plus rien... COMPTES GELÉS pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel. Open Subtitles وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني
    Et pourtant, le risque est bien réel de voir ces succès jetés bas parce que l'Office n'a plus les moyens de répondre aux besoins. UN بيد أن هناك خطرا حقيقيا من أن تنهار هذه اﻹنجازات ﻷن الوكالة ليس لديها ما يكفي من اﻷموال لسد الاحتياجات.
    Vous êtes sur la liste noire. Quand on est grillé, on n'a plus rien... Open Subtitles ... عندما تطرد لا يصبح لديك شئ
    La Californie n'a plus la peine de mort. Open Subtitles كاليفورنيا لا تمتلك حتى عقوبه الموت بعد الان
    Vous pensez peut-être que je suis trop énervé. Mais on n'a plus le temps. Open Subtitles ربما تظنون أنّي غاضب للغاية لكن وقتنا ينفذ
    Le père mourant n'a plus le temps, mais le fils, oui. Open Subtitles ،الأب المحتضر لا يملك الوقت لكن الابن لديه الوقت
    C'est fini. On n'a plus de place. Open Subtitles حسناً، أظن هذه هي النهاية لقد نفذت المساحة
    Mais ça n'a plus d'importance maintenant, parce que je m'en fiche. Open Subtitles ،لكنّ هذا لم يعُد يهم .لأنّي لم أعُد أحفل
    Ou ce qu'on met quand on n'a plus de lait. Open Subtitles او شيء تستخدمه عندما ينفد منك الحليب العادي
    Désolé on n'a plus de Poppadoms. Open Subtitles لا يوجد خبز البوبادوم، متأسفة، لقد نفد منا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد