Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. | Open Subtitles | وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة. |
La taille d'un pays n'a rien à voir avec l'aptitude de ses dirigeants ou avec son potentiel à émettre de grandes idées. | UN | إن حجم أي بلد لا علاقة له بالقدرة الفكرية لرجال الدولة فيه ولا بقدرة هذا البلد على توليد أفكار عظيمة. |
C'est juste que cette facette n'a rien à voir avec l'autre. | Open Subtitles | إنه فقط هذا الشيء ليس له علاقه بالأشياء الأخرى |
Et j'en suis heureuse, mais ça n'a rien à voir avec le Dr. | Open Subtitles | ولكنه حدث وأنا سعيدة لذلك ولكن ليس له علاقة مع د. |
Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. | Open Subtitles | التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا. |
On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. | Open Subtitles | اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية |
Ce que je viens de voir n'a rien à voir avec ma tête. | Open Subtitles | أياً كان ما رأيته للتو، فهذا ليس بسبب الإصطدام |
mais le fait est que, ça n'a rien à voir avec le fait d'être bourré. c'est à propos d'être quelqu'un t'as raison marge | Open Subtitles | لكنّ المغزى؛ ليس بشأن أن تكون ثملا بل أن تكون رجلا آخر |
Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا |
Ca n'a rien à voir avec qui je représente. | Open Subtitles | هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب الذي أُدافعُ , queenie. |
Ma femme m'a vraiment quitté mais Sarah n'a rien à voir avec ça. | Open Subtitles | زوجتي هجرتني، ولكن لا علاقة ل(سارة ) بذلك. |
En réalité, l'impasse dans laquelle se trouvent depuis une décennie la Conférence et tout le mécanisme international de désarmement n'a rien à voir avec le règlement intérieur. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي. |
À notre avis, l'impasse dans laquelle actuellement la Conférence du désarmement n'a rien à voir avec sa composition. | UN | ونعتقد أن المأزق الراهن في مؤتمر نزع السلاح لا علاقة له بتشكيلته. |
Je voudrais dire, en tant que musulman, que le terrorisme n'a rien à voir avec l'islam. | UN | بصفتي مسلما، أود أن أقول إن الإرهاب لا علاقة له بالإسلام. |
Jiang Surang a été condamné parce qu'il a violé la loi, ce qui n'a rien à voir avec sa foi. | UN | وقد حُكم على جيانغ سورانغ بسبب انتهاكه للقانون، وهو ما لا علاقة له بعقيدته. |
C'est incroyable. Tout ceci n'a rien à voir avec ma candidature à la Présidence. | Open Subtitles | اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه |
Où elle est aujourd'hui n'a rien à voir avec ça. | Open Subtitles | حيث هي اليوم ليس له علاقة مع هذا. |
Ok, la technologie n'a rien à voir avec les émotions ? | Open Subtitles | صحيح، التكنولوجيا ليس لها علاقة بالمشاعر؟ |
Tout ce que vous ayez pu entendre sur les mots durs qu'on s'échangeait n'a rien à voir avec les faits. Je n'ai jamais touché ce type. | Open Subtitles | لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل |
J'espère que ça n'a rien à voir avec l'arbre de Noël qui a brûlé. | Open Subtitles | أعني، ليس بسبب الكبر حرق شجرة عيد الميلاد،أليس كذلك؟ |
ça n'a rien à voir avec la pipe. Je te parle de la couverture. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن المداعبة الفموية وإنما بشأن غلاف الكتاب |
Donc ça n'a rien à voir avec les problèmes que tu as eu avec moi et ce que j'ai fait par le passé? | Open Subtitles | لذلك هذا ليس له أي علاقة مع قضايا متبقية |
C'est entre nous, ça n'a rien à voir avec vous deux. | Open Subtitles | هذا بيننا، لَيْسَ لهُ علاقة بأنت إثنان. |
Ça n'a rien à voir avec la religion. | Open Subtitles | لا تلعبي بورقة الدين لا علاقة لهذا بالدين |
Jane, ça n'a rien à voir avec Casey. Ça a à voir avec toi | Open Subtitles | و ربما حتى فطر الريهزوبورس على بسطرمة الخاص بك جاين ، الأمر لا يتعلق ب كايسي الأمر يتعلق بك أنتي |
Etre un grand leader ça n'a rien à voir avec le lien que tu as avec eux ou le fait qu'ils aient peur de toi. | Open Subtitles | أن تكون القائد العظيم ليس حول التواصل وجعلهم يخافون منك |
Cependant, le report n'a rien à voir avec la capacité d'exécution des programmes. | UN | غير أن سبب ترحيل الأموال لا صلة له بالقدرة على تنفيذ البرامج. |
Eh bien, ça n'a rien à voir avec toi, Jonny. | Open Subtitles | حسنا، اذا، ذلك لا دخل له بك جوني |