"n'a rien à voir avec" - Translation from French to Arabic

    • لا علاقة له
        
    • ليس له علاقه
        
    • ليس له علاقة مع
        
    • ليس لها علاقة
        
    • لا علاقة لها
        
    • ليس بسبب
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس له أي علاقة
        
    • لَيْسَ لهُ علاقة
        
    • لا علاقة ل
        
    • لا علاقة لهذا
        
    • لا يتعلق ب
        
    • ليس حول
        
    • لا صلة له
        
    • لا دخل له
        
    Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. Open Subtitles وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة.
    La taille d'un pays n'a rien à voir avec l'aptitude de ses dirigeants ou avec son potentiel à émettre de grandes idées. UN إن حجم أي بلد لا علاقة له بالقدرة الفكرية لرجال الدولة فيه ولا بقدرة هذا البلد على توليد أفكار عظيمة.
    C'est juste que cette facette n'a rien à voir avec l'autre. Open Subtitles إنه فقط هذا الشيء ليس له علاقه بالأشياء الأخرى
    Et j'en suis heureuse, mais ça n'a rien à voir avec le Dr. Open Subtitles ولكنه حدث وأنا سعيدة لذلك ولكن ليس له علاقة مع د.
    Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. Open Subtitles التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا.
    On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. Open Subtitles اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية
    Ce que je viens de voir n'a rien à voir avec ma tête. Open Subtitles أياً كان ما رأيته للتو، فهذا ليس بسبب الإصطدام
    mais le fait est que, ça n'a rien à voir avec le fait d'être bourré. c'est à propos d'être quelqu'un t'as raison marge Open Subtitles لكنّ المغزى؛ ليس بشأن أن تكون ثملا بل أن تكون رجلا آخر
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Ca n'a rien à voir avec qui je représente. Open Subtitles هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب الذي أُدافعُ , queenie.
    Ma femme m'a vraiment quitté mais Sarah n'a rien à voir avec ça. Open Subtitles زوجتي هجرتني، ولكن لا علاقة ل(سارة ) بذلك.
    En réalité, l'impasse dans laquelle se trouvent depuis une décennie la Conférence et tout le mécanisme international de désarmement n'a rien à voir avec le règlement intérieur. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي.
    À notre avis, l'impasse dans laquelle actuellement la Conférence du désarmement n'a rien à voir avec sa composition. UN ونعتقد أن المأزق الراهن في مؤتمر نزع السلاح لا علاقة له بتشكيلته.
    Je voudrais dire, en tant que musulman, que le terrorisme n'a rien à voir avec l'islam. UN بصفتي مسلما، أود أن أقول إن الإرهاب لا علاقة له بالإسلام.
    Jiang Surang a été condamné parce qu'il a violé la loi, ce qui n'a rien à voir avec sa foi. UN وقد حُكم على جيانغ سورانغ بسبب انتهاكه للقانون، وهو ما لا علاقة له بعقيدته.
    C'est incroyable. Tout ceci n'a rien à voir avec ma candidature à la Présidence. Open Subtitles اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه
    Où elle est aujourd'hui n'a rien à voir avec ça. Open Subtitles حيث هي اليوم ليس له علاقة مع هذا.
    Ok, la technologie n'a rien à voir avec les émotions ? Open Subtitles صحيح، التكنولوجيا ليس لها علاقة بالمشاعر؟
    Tout ce que vous ayez pu entendre sur les mots durs qu'on s'échangeait n'a rien à voir avec les faits. Je n'ai jamais touché ce type. Open Subtitles لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل
    J'espère que ça n'a rien à voir avec l'arbre de Noël qui a brûlé. Open Subtitles أعني، ليس بسبب الكبر حرق شجرة عيد الميلاد،أليس كذلك؟
    ça n'a rien à voir avec la pipe. Je te parle de la couverture. Open Subtitles هذا ليس بشأن المداعبة الفموية وإنما بشأن غلاف الكتاب
    Donc ça n'a rien à voir avec les problèmes que tu as eu avec moi et ce que j'ai fait par le passé? Open Subtitles لذلك هذا ليس له أي علاقة مع قضايا متبقية
    C'est entre nous, ça n'a rien à voir avec vous deux. Open Subtitles هذا بيننا، لَيْسَ لهُ علاقة بأنت إثنان.
    Ça n'a rien à voir avec la religion. Open Subtitles لا تلعبي بورقة الدين لا علاقة لهذا بالدين
    Jane, ça n'a rien à voir avec Casey. Ça a à voir avec toi Open Subtitles و ربما حتى فطر الريهزوبورس على بسطرمة الخاص بك جاين ، الأمر لا يتعلق ب كايسي الأمر يتعلق بك أنتي
    Etre un grand leader ça n'a rien à voir avec le lien que tu as avec eux ou le fait qu'ils aient peur de toi. Open Subtitles أن تكون القائد العظيم ليس حول التواصل وجعلهم يخافون منك
    Cependant, le report n'a rien à voir avec la capacité d'exécution des programmes. UN غير أن سبب ترحيل الأموال لا صلة له بالقدرة على تنفيذ البرامج.
    Eh bien, ça n'a rien à voir avec toi, Jonny. Open Subtitles حسنا، اذا، ذلك لا دخل له بك جوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more