Je n'ai jamais entendu parler d'un mort récent qui serait revenu. | Open Subtitles | لم أسمع أبدا أي شخص من توفي مؤخرا والعودة. |
Je n'ai jamais entendu un docteur crier "whoo" avant une opération. | Open Subtitles | لأنني لم أسمع طبيبًا يصرخ مثلك قبل إجراء عملية |
Je n'ai jamais entendu parler du Front de Libération des citoyens. Et toi ? | Open Subtitles | لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟ |
Allait-elle en cours avec nous, parce que je n'ai jamais entendu parler d'elle avant. | Open Subtitles | اعني، هل تذهب لمدرستنا؟ لاني حتى لم اسمع بأسمها قبل اليوم |
C'est la pire chose que je n'ai jamais entendu. | Open Subtitles | ياللهول هذا أسوء شيء سمعته في حياتي |
Stupide sport dont je n'ai jamais entendu parler... me faire lever tôt un samedi ... surement pour couper des oranges... | Open Subtitles | رياضة غبية لم أسمع عنها من قبل ستجعلنى أستيقظ مبكرًا يوم السبت فى الأغلب سأقطع البرتقال |
Je le jure, je n'ai jamais entendu parler de ce Jaballa. | Open Subtitles | أقسم لكِ بأنني لم أسمع بهذا الشخص من قبل |
Je n'ai jamais entendu parlé de lui, et je n'ai certainement jamais entendu parlé de ça... | Open Subtitles | لم أسمع به من قبل وأنا بالتأكيد لم أسمع بهذا بماذا تدعوه ؟ |
Je n'ai jamais entendu parler d'un léopard des neiges - attaquant un groupe de personnes. | Open Subtitles | لم أسمع من قبل أن نمر ثلوج قد يهاجم مجموعة من الناس |
Et tout ce qu'il me resterait serait un enfant sans maman et cette image de toi dans la voiture avec cet homme dont je n'ai jamais entendu parler. | Open Subtitles | وكل ما كنت سأُترك معه هو طفل صغير بلا أم وصورة زوجتي في سيارة مع رجل حتى أنني لم أسمع به أبدًا |
Je n'ai jamais entendu parler d'une organisation se faisant appeler | Open Subtitles | أنا لم أسمع أبداً بمنظمه تدعى اليد اللطيفه |
J'ai beaucoup... En fait, je n'ai jamais entendu parler de vous. | Open Subtitles | لقد سمعت كثيراً في الواقع لم أسمع شئ عنك |
Or, je n'ai jamais entendu le Président répondre à la question que j'avais posée, et vous n'y avez pas répondu non plus aujourd'hui. | UN | والحال أنني لم أسمع قط الرئيس يرد على السؤال الذي طرحت، ولم تردوا عليه في هذا اليوم أيضاً. |
Simultanément, je note que je n'ai jamais entendu dans cette instance d'observation ou de prise de position à l'appui de la pratique courante. | UN | وألاحظ في ذات الوقت أنني لم أسمع قط في هذه القاعة أي بيان أو تعليق يساند هذه الممارسة. |
Je n'ai jamais entendu dire qu'une telle approche ait été adoptée ailleurs, et je crois qu'elle n'a jamais été suivie dans le cadre d'autres négociations. | UN | لم أسمع قط بأن مثل هذه العملية قد اضطلع بها في مكان آخر وأعتقد أنها لم تحصل في حالة مفاوضات أخرى. |
Maintenant, laissez-moi vous dire, je m'occupe de ce groupe depuis deux ans maintenant, et je n'ai jamais entendu un parent qui ait résolu ce problème. | Open Subtitles | دعيني فقط ان اقول انا ادير هذا الفريق من سنتين و لم اسمع قط عن والد استطاع فهم ذلك صحيح؟ |
Je n'ai jamais entendu parler de Klaustreichs finissant morts. | Open Subtitles | علي الرغم من ذلك لم اسمع ابدا بان الكلاوسترايك انتهي بهم المطاف موتي |
C'est drôle, M.Tanzanie, je n'ai jamais entendu parler de vous. | Open Subtitles | هذا مثير للسخريه سيد تانزانيا,لم اسمع عنك من قبل مطلقا |
C'est le truc le plus crétin que je n'ai jamais entendu. | Open Subtitles | ياللهول هذا اغبى شيئ سمعته في حياتي. |
Je n'ai jamais entendu une chose plus stupide. | Open Subtitles | هذا أغبى شيء سمعته في حياتي |
Je n'ai jamais entendu une description pareille. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا سَمعتُ بأنّ وَصفَ تماماً مثل ذلك. |
Je n'ai jamais entendu ces mots sortir de ta bouche, et je te connais depuis trois semaines. | Open Subtitles | إنها أول مرة أسمع هذه الكلمات منكِ وأنا أعرفك منذ ثلاثة أسابيع |
Je n'ai jamais entendu ses appels à l'aide, et maintenant, Susie n'est plus. | Open Subtitles | ولكني لم أسمعها تصرخ طلباً للمساعدة والآن ماتت سوزي. |