Je n'ai pas demandé à faire partie de tout ça. Je n'ai rien demandé. | Open Subtitles | لم أطلب منك الاشتراك في هذا، ولم أطلب أيًّا من هذا. |
Je n'ai pas demandé aux dieux ce que cela signifiait. | Open Subtitles | لم أطلب تفسيراً من الآلهة بمّا عناه هذا. |
Je n'ai pas demandé la parole pour m'exprimer sur la question du désarmement nucléaire, mais j'attire l'attention des représentants sur ce qui suit. | UN | إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي. |
Il ment. Je ne sais pas pourquoi il m'a kidnappé. Je n'ai pas demandé. | Open Subtitles | انه يكذب أنا لا أعرف لماذا خطفني لم أسأل |
- Je n'ai pas demandé. - Vous ignoriez pour le spa ? | Open Subtitles | كلاّ , لكنني لم أسألها - إذاً لم تعلم بوجودها في المنتجع ؟ |
Bien que je n'ai pas demandé que votre gâteau soit décoré de cette façon. | Open Subtitles | اه، على الرغم من أنني لم أطلب لكعكة الخاص بك لتكون مزينة بهذه الطريقة. |
Je n'ai pas demandé de passer la moitié de ma vie inconscient dans un lit d'hôpital. | Open Subtitles | أنا لم أطلب أن يعيش اللاوعي نصف حياتي في سرير المستشفى. |
Je n'ai pas demandé au FBI de cacher ce qui s'est passé au G20 mais ils l'ont fait. | Open Subtitles | لم أطلب من المباحث التغطية عما حدث في القمة لكنهم فعلوا |
Le seul miracle c'est que je n'ai pas demandé à Kenny de vous descendre. | Open Subtitles | المعجزة الوحيدة هنا، هي أنني لم أطلب من كيني إطلاق النار عليك الان |
Je suis désolé je n'ai pas demandé avant. J'ai juste besoin d'un endroit où rester une minute. mais je vais attraper mes affaires et je vais m'en aller. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنّني لم أطلب الإذن من قبل لقد إحتجتُ مكاناً لأبقى فيه لفترة قصيرة |
Bon, je ne peux plus marcher. Je n'ai pas demandé ça, mais ça me va. | Open Subtitles | إذن لا أستطيع المشي بعد الآن، أنا لم أطلب ذلك |
Je n'ai pas demandé de sortir avec un gars depuis que j'étais enceinte et dis, | Open Subtitles | لم أطلب من رجل الخروج معي منذ أن حَمِلتَ وقد قلت |
Je n'ai pas demandé ta permission. | Open Subtitles | نعم، أنا لم أطلب للحصول على إذن لديك، جورجيا. |
Tu sais, je n'ai pas demandé qu'on me construise un aquarium. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلم أنا لم أطلب أحداً أن يبني لي حوض أسماك |
Je n'ai pas choisi cette vie. Je n'ai pas demandé à être veuve avant I'age de quarante ans. | Open Subtitles | لم أختر هذا الوضع، لم أطلب أن أصبح أرملة قبل أن أبلغ الأربعين |
Je n'ai pas demandé à trouver une solution magnifique à cet horrible problème, c'est juste comme ça. | Open Subtitles | لم أطلب أنْ يكون حل هذه المشكلة الفظيعة رائعاً، ولكنه كذلك |
Je ne sais pas, je n'ai pas demandé. Loin des yeux, loin du coeur. | Open Subtitles | لا أعلم,لم أسأل غاب عن النظر,غاب عن العقل |
Je n'ai pas demandé. Vous voulez que je crois que la Présidente vient de vous autoriser, vous et votre équipe à chercher le camp. | Open Subtitles | لم أسأل هل تتوقعين أن أصدق ذلك أنَّ الرئيسَ أذنتْ فقط ببحث |
- Ni nom ni adresse, il n'a pas dit ce qu'il contenait, je n'ai pas demandé. | Open Subtitles | ولا أسمه ولا عنوانه لم يخبرني ما بداخله و أنا لم أسأل |
Je n'ai pas demandé. | Open Subtitles | . لخطّة ما ، لم أسألها |
Je ne sais pas, je n'ai pas demandé. Pourquoi tu veux savoir ça ? | Open Subtitles | -لا أعلم , ولم أسئل , لماذا تريد أن تعلم أنت ؟ |
Je n'ai pas demandé le budget car cela me prendrait moins de quelques minutes pour le lire, identifier les inefficacités et les compenser. | Open Subtitles | لمْ أطلب الميزانيّة لأنّ الأمر سيأخذ منّي أقل من بضع دقائق لقراءتها، وتحديد أيّ عجز، ومن ثمّ مُوازنتها. |
Je n'ai pas demandé, comme je ne vous demanderai pas comment vous l'avez eu. | Open Subtitles | لم أسأل، لنفس السبب لم أسألك عنها أو عن كيف حصلت عليها. |
Donc, on a un élève transféré aujourd'hui qui s'appelle je réalise que je n'ai pas demandé. | Open Subtitles | إذا لدينا طالب منقول جديد هنا اليوم والآن أدركت أني لم أسأله عن اسمه قبل قليل ماهو اسمك؟ |
Accepter de l'aide pour quelque chose que je n'ai pas demandé ça c'était une chose mais les gens sont renvoyés de l'école pour ce genre de choses. | Open Subtitles | تقبّل مساعدة لشيء لم أطلبه كان أمراً لوحده لكن الأشخاص يُطردون من الجامعات . لفعلهم هذا النوع من الأمور |
Je n'ai pas demandé à devenir votre protégée et je n'ai pas besoin de votre jugement. | Open Subtitles | انا لا اعرفكم انا لم اطلب منكم ان تأحذوني كحيوان اليف في مشروعكم |