ويكيبيديا

    "n'avaient pas d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تترتب
        
    • لم يكن لديهم
        
    • كانوا ينظرون
        
    • ولم يكن لدى
        
    • وليس لديهم
        
    À la même séance, la Commission a été informée que les projets de résolution n'avaient pas d'incidences budgétaires. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة بأن مشروعي القرارين لا تترتب عليهما أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    La conclusion de l'évaluation préliminaire était que les pratiques de pêche de fond actuelles dans la zone réglementée n'avaient pas d'effets néfastes notables sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وقد خلُص تقييم أولي إلى أن الممارسات الحالية لمصائد الصيد في قاع البحار في المنطقة التنظيمية لا تترتب عليها آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    En matière de politiques commerciales et de finances, il était de plus en plus difficile de prendre des décisions qui n'avaient pas d'importantes incidences sociales sur les plans national et international. UN وقد بات من الصعوبة المتزايدة اتخاذ قرارات في مجال السياسات التجارية والتمويل لا تترتب عليها أثار اجتماعية هامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Elles n'avaient pas d'alarmes, donc tout le monde en rajoutait, et elles ne marchaient pas. Open Subtitles لم يكن لديهم أجهزة الإنذار, و لذلك وضع الجميع بعد سوق أجهزة الإنذار عليها, والتي لا تعمل.
    D'autres encore n'avaient pas d'avis bien arrêté à ce sujet. UN وهناك آخرون غيرهم كانوا ينظرون إلى الموضوع بذهن متفتح.
    Plus de la moitié des femmes de moins de 25 ans n'avaient pas d'enfant, contre seulement 8 % pour les femmes de plus de 25 ans. UN ولم يكن لدى أكثر من نصف النساء دون 25 سنة أطفال، مقارنةً بنسبة 8 في المائة فقط للنساء اللواتي تفوق أعمارهن 25 سنة.
    16. Toujours à sa 1094e séance plénière, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa cinquante-neuvième session n'avaient pas d'incidences financières. UN 16- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1094 أيضاً، بأن الإجراءات المتخذة في دورته التاسعة والخمسين لا تترتب عليها أي آثار مالية.
    À sa 23e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/67/L.10 à L.13 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.10-L.13 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    12. À sa 1081e séance plénière, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa cinquante-huitième session n'avaient pas d'incidences financières. UN 12 - أُبلغ المجلس، في جلسته العامة 1081 أيضاً، بأن الإجراءات المتخذة في دورته الثامنة والخمسين لا تترتب عليها أي آثار مالية.
    À la 23e séance, le 10 novembre, la Présidente a déclaré avoir été informée par le Secrétariat que les projets de résolutions publiés sous les cotes A/C.4/66/L.9 à 12 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قالت الرئيسة إن الأمانة العامة أبلغتها بأنه لا تترتب على مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/66/L.9-12 أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la séance plénière de clôture, le Conseil a également été informé que les décisions prises à sa soixante et unième session n'avaient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 146- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن الإجراءات التي اتُخذت في دورته الحادية والستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    12. À sa 1081e séance plénière, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa cinquante-huitième session n'avaient pas d'incidences financières. UN 12- أُبلغ المجلس، في جلسته العامة 1081 أيضاً، بأن الإجراءات المتخذة في دورته الثامنة والخمسين لا تترتب عليها أي آثار مالية.
    16. Toujours à sa 1094e séance plénière, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa cinquante-neuvième session n'avaient pas d'incidences financières. UN 16 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1094 أيضاً، بأن الإجراءات المتخذة في دورته التاسعة والخمسين لا تترتب عليها أي آثار مالية.
    À sa 6e séance, le 10 octobre, la Quatrième Commission a été informée que les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre du point 60 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN 16 - في الجلسة السادسة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أفيدت اللجنة الرابعة بأن مشاريع القرارات ومشروع المقرر المقدمين جميعاً في إطار البند 60 لا تترتب عليهم أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    À sa 23e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/67/L.14 à L.18 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.14 إلى L.18 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À sa 6e séance, le 12 octobre, la Quatrième Commission a été informée que les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre du point 60 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN 14 - في الجلسة السادسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة الرابعة علما بأن مشاريع القرارات والمقرر المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa soixantième session n'avaient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 103- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن إجراءاته التي اتخذها في دورته الستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    À la séance plénière de clôture, le Conseil a également été informé que les décisions prises à sa soixante et unième session n'avaient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 146 - في الجلسة العامة الختامية أيضا، أُبلغ المجلس بأن الإجراءات التي اتُخذت في دورته الحادية والستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    Ils ont pu trouver un rein d'un donneur mais apparemment ils n'avaient pas d'argent Open Subtitles إستطاعوا أن يحصلوا على كلية من شخص ما لكن على ما يبدو انهم لم يكن لديهم مال
    D'autres encore n'avaient pas d'avis bien arrêté à ce sujet. UN وهناك آخرون غيرهم كانوا ينظرون إلى الموضوع بذهن متفتح.
    Les intéressés n'avaient pas d'intention évidente de causer des dommages à l'ambassade ou à ses agents. UN ولم يكن لدى هذين الشخصين نية بيِّنة لإلحاق ضرر بالسفارة أو بموظفيها.
    La plupart des réfugiés ne se nourrissaient que de pain et de thé et n'avaient pas d'argent pour acheter des médicaments quand ils étaient malades. UN وذكر معظم اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم مال لشراء الدواء عند المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد