| Si rien n'avait changé, tu continuerais à te faire du mal. | Open Subtitles | لو أنه لم يتغير شيئاً لكني قد أذيتي نفسك |
| Le paysage de l'île a connu d'importantes transformations au cours des dernières décennies et on ne peut maintenant revenir en arrière comme si rien n'avait changé. | UN | وقد طرأ تحول كبير على طبيعة الأراضي في قبرص على مدى العقود الماضية ولا سبيل الآن إلى إعادة الزمن إلى الوراء وكأن شيئاً لم يتغير. |
| Tu viens de dire qu'on devait agir comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | قلت للتو انه يجب نتصرف وكأن شيئاً لم يتغير |
| Il faudra nous forcer à faire comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | يجب أن نجبر أنفسنا أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير |
| Je vois, et on est censé faire comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | أعرف ، و نحن يجب أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير |
| Pour eux, absolument rien n'avait changé. | UN | فبالنسبة لهؤلاء، لم يتغير العالم البتة. |
| Pour l'instant, continuez à envoyer vos livraisons aux Russes, comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | لحظة، وكنت... الاستمرار في إرسال شحنات الخاص بك للروس، كما لو أن شيئا لم يتغير. |
| On fait comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | نحن نحاول التظاهر وكأن شيء لم يتغير |
| Quand je suis arrivé ici, rien n'avait changé! C'était miraculeux! | Open Subtitles | وعندما وصلت إلى هنا لم يتغير شيء |
| Parce que rien n'avait changé. | Open Subtitles | لأنه لم يتغير شيء |
| On a fait comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | "ليلة واحدة ، ونحن وتظاهرت شيئا لم يتغير " |
| Pourtant, au sein de la Conférence, que nous sommes fiers d'appeler < < l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement > > , nous agissons comme si rien n'avait changé. | UN | ومع ذلك، ففي هذا المؤتمر، ها نحن الأعضاء فيه، نطلق عليه بكل فخر " المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف المتاح فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح " ، وها نحن نتصرف وكأن شيئا لم يتغير. |
| Presque comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | كأن لم يتغير شيء |
| Et donc, pendant un court instant, alors que Jane allait travailler ce matin-là, on aurait vraiment dit que rien n'avait changé. | Open Subtitles | ولذا وهلة قصيرة ذهبت (جين) الى العمل في صباح ذلك اليوم وقد شعرت حقا بأنه لم يتغير شيء |
| On va faire comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | سنتصرف وكأن شيئاً لم يتغير |
| Comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | و كأن شيئاً لم يتغير |
| Tu fais comme si rien n'avait changé, comme si notre vie était la même qu'avant d'aller sur New Caprica. | Open Subtitles | إنك تتظاهر وكأن شيء لم يتغير, أن حياتنا لازالت كما هي قبل أن نهبط على (نيو كابريكا) |
| Toi et moi, c'est comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | أنا و أنت كأن شيئاً لم يتغير |
| C'est comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | كأنه لم يتغير شيء |
| Absolument rien n'avait changé. | Open Subtitles | لم يتغير أي شيئ |