"n'avait changé" - Traduction Français en Arabe

    • لم يتغير
        
    Si rien n'avait changé, tu continuerais à te faire du mal. Open Subtitles لو أنه لم يتغير شيئاً لكني قد أذيتي نفسك
    Le paysage de l'île a connu d'importantes transformations au cours des dernières décennies et on ne peut maintenant revenir en arrière comme si rien n'avait changé. UN وقد طرأ تحول كبير على طبيعة الأراضي في قبرص على مدى العقود الماضية ولا سبيل الآن إلى إعادة الزمن إلى الوراء وكأن شيئاً لم يتغير.
    Tu viens de dire qu'on devait agir comme si rien n'avait changé. Open Subtitles قلت للتو انه يجب نتصرف وكأن شيئاً لم يتغير
    Il faudra nous forcer à faire comme si rien n'avait changé. Open Subtitles يجب أن نجبر أنفسنا أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير
    Je vois, et on est censé faire comme si rien n'avait changé. Open Subtitles أعرف ، و نحن يجب أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير
    Pour eux, absolument rien n'avait changé. UN فبالنسبة لهؤلاء، لم يتغير العالم البتة.
    Pour l'instant, continuez à envoyer vos livraisons aux Russes, comme si rien n'avait changé. Open Subtitles لحظة، وكنت... الاستمرار في إرسال شحنات الخاص بك للروس، كما لو أن شيئا لم يتغير.
    On fait comme si rien n'avait changé. Open Subtitles نحن نحاول التظاهر وكأن شيء لم يتغير
    Quand je suis arrivé ici, rien n'avait changé! C'était miraculeux! Open Subtitles وعندما وصلت إلى هنا لم يتغير شيء
    Parce que rien n'avait changé. Open Subtitles لأنه لم يتغير شيء
    On a fait comme si rien n'avait changé. Open Subtitles "ليلة واحدة ، ونحن وتظاهرت شيئا لم يتغير "
    Pourtant, au sein de la Conférence, que nous sommes fiers d'appeler < < l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement > > , nous agissons comme si rien n'avait changé. UN ومع ذلك، ففي هذا المؤتمر، ها نحن الأعضاء فيه، نطلق عليه بكل فخر " المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف المتاح فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح " ، وها نحن نتصرف وكأن شيئا لم يتغير.
    Presque comme si rien n'avait changé. Open Subtitles كأن لم يتغير شيء
    Et donc, pendant un court instant, alors que Jane allait travailler ce matin-là, on aurait vraiment dit que rien n'avait changé. Open Subtitles ولذا وهلة قصيرة ذهبت (جين) الى العمل في صباح ذلك اليوم وقد شعرت حقا بأنه لم يتغير شيء
    On va faire comme si rien n'avait changé. Open Subtitles سنتصرف وكأن شيئاً لم يتغير
    Comme si rien n'avait changé. Open Subtitles و كأن شيئاً لم يتغير
    Tu fais comme si rien n'avait changé, comme si notre vie était la même qu'avant d'aller sur New Caprica. Open Subtitles إنك تتظاهر وكأن شيء لم يتغير, أن حياتنا لازالت كما هي قبل أن نهبط على (نيو كابريكا)
    Toi et moi, c'est comme si rien n'avait changé. Open Subtitles أنا و أنت كأن شيئاً لم يتغير
    C'est comme si rien n'avait changé. Open Subtitles كأنه لم يتغير شيء
    Absolument rien n'avait changé. Open Subtitles لم يتغير أي شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus