ويكيبيديا

    "n'avons plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يعد لدينا
        
    • لم نعد
        
    • لن يكون لدينا
        
    • لم يعد لنا
        
    • لمْ تعد لدينا
        
    • لقد نفد
        
    • لقد نفذت
        
    • لم يتبقى لدينا
        
    • ليس لدينا أى
        
    • ليس لدينا المزيد
        
    • نعُد
        
    Inoculations massives sans verrerie, aiguilles, toute l'infrastructure que nous n'avons plus. Open Subtitles تطعيم شاملة دون الأواني الزجاجية، والإبر، كل البنية التحتية التي لم يعد لدينا.
    Hitler va dans les jours prochains fermer les frontières. et nous n'avons plus rien à vendre. Open Subtitles سيغلق هتلر الحدود قريبا وعلى أي حال لم يعد لدينا شيء لنبيعه لكي نحصل على النقود
    Préparez tout pour le jugement ce soir Nous n'avons plus de témoin Open Subtitles جيد ، جهزوا للمحاكمة هذا المساء لم يعد لدينا شاهد
    Nous devons également reconnaître que nous n'avons plus les mains entièrement libres. UN ويجب أن نعترف أيضا بأننا لم نعد بعد وكلاء أحرارا تماما.
    Ces fichiers sont notre seule piste pour trouver la taupe, s'ils sont supprimés, nous n'avons plus rien. Open Subtitles هذه الملفات هي الخيط الوحيد الذي سيدلنا على الدخيل بمجرد أن يتم مسحها لن يكون لدينا شيء
    Nous n'avons plus assez de carburant pour visiter les deux autres mondes, Open Subtitles لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا
    Nous n'avons plus de brèche dans la sécurité. Open Subtitles لمْ تعد لدينا تسريبات أمنية
    Mais nous n'avons plus de ice-tea. Open Subtitles لقد نفد منا الشاي المثلج تماماً .
    Nous avons parlé à Salter. Nous n'avons plus de noms. Open Subtitles (لقد تحدثنا الى (سالتر لقد نفذت من الأسماء
    Tu diras à la poulette des infos que nous n'avons plus son numéro. Open Subtitles اخبر فتاة الاخبـار تلك بأنه لم يعد لدينا الرقم
    Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale. UN فلقد دمرت عشر سنوات من الصراع الاقتصاد الوطني دمارا شديدا لدرجة أنه لم يعد لدينا الحد الأدنى المطلوب للحفاظ على الوئام الاجتماعي.
    Nous n'avons plus aucune influence. Open Subtitles لم يعد لدينا نفوذ
    Nous n'avons plus le choix. Open Subtitles لم يعد لدينا خيار
    Nous n'avons plus d'enfant à tuer. Open Subtitles لم يعد لدينا أولاد آخرين كي تقتلهم
    - Nous n'avons plus rien à nous dire. - Mme Matthews, s'il vous plait. Open Subtitles لم يعد لدينا شيء لنتحدث عنه - اوه , يا آنسة ماثيوس , أرجوك -
    Nous n'avons plus le temps. Open Subtitles لم يعد لدينا وقت
    Nous n'avons plus ce luxe désormais. Open Subtitles لم يعد لدينا هذا الاسراف بعد الآن
    On ne peut plus attendre. Nous n'avons plus le temps. Open Subtitles لأننا لم نعد نطيق الإنتظار طويلاً فالوقت قصير
    Nous n'avons plus de farine. Bientôt plus de bacon ni de haricots. Open Subtitles . أوشك الدقيق على النفاذ بعد أسبوع لن يكون لدينا لحم خنزير ولا فاصوليا
    Nous n'avons plus le droit à l'erreur. Open Subtitles لم يعد لنا الحق في ارتكاب الأخطاء
    Nous n'avons plus accès à l'aide du Dark one. Open Subtitles لمْ تعد لدينا إمكانيّة الوصول إلى مساعدة القاتم. -بلى .
    Nous n'avons plus de lait. J'en ai pour une seconde Open Subtitles لقد نفد منا اللبن يا سيد (جينينجز) لن أغيب للحظة
    Nous n'avons plus Ie choix. Open Subtitles لقد نفذت مننا الاختيارات
    Nous n'avons plus de temps. Open Subtitles لم يتبقى لدينا وقت
    Nous n'avons plus de communications. Open Subtitles ليس لدينا أى إتصالات،
    La France pense que nous n'avons plus le temps d'attendre. UN وفرنسا تعتقد أنه ليس لدينا المزيد من الوقت لننتظر.
    Comme ça nous n'avons plus a nous plier à tes règles merdiques. Open Subtitles لَم نعُد مُضطرّين بعد الآن على اتّباع قوانينكَ السيّئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد