ويكيبيديا

    "n'est arrivé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يحدث
        
    • لم تصل
        
    • ولم يحدث
        
    Et si on allait à la cuisine et faire semblant que rien n'est arrivé. Open Subtitles ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟
    Comment coincer ce type, si tu prétends que rien n'est arrivé ? Open Subtitles كيف نوقف هذا الرجل، إذا كنت تدعي أنه لم يحدث أبدا؟
    Et si on prétendait que rien de tout ça n'est arrivé et que vous veniez me regarder me marier, d'accord ? Open Subtitles لم لا نتظاهر ان هذا لم يحدث و تأتون يا رفاق لتشاهدوني و أنا اتزوج, حسناً؟
    Et, les enfants, comme j'étais debout sur ce phare j'ai regardé cette fille, j'ai senti quelque chose en moi, quelque chose qui n'est arrivé qu'une seule fois, à un autre moment Open Subtitles ويا أولاد بينما وقفت على قمة تلك المنارة ونظرت لتك الفتاة, شعرت بشيء يحدث داخلي شيء لم يحدث سوى مرة واحده في حياتي كناضج بعدها
    De plus, il n'est arrivé que 39 ambulances, dont 9 ont été affectées aux provinces du nord — Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN وعلاوة على ذلك لم تصل سوى ٣٩ سيارة إسعاف خصصت تسع منها لمحافظات الشمال دهوك وإربيل والسليمانية.
    De plus, vous avez été mordue par l'un d'eux, et rien n'est arrivé. Pas encore, en tout cas. Open Subtitles بالإضافة , لقد تعرضتِ للعض من قبِل تلك الأشياء , ولم يحدث شيء
    Bien, au moins rien d'horrible n'est arrivé... alors pouvons nous juste faire partir tout le monde d'ici, s'il te plai ? Open Subtitles على الأقـل لم يحدث شيء سيء لذا أنستطيع أن نُخرج الجميع من هنـا ، رجـاء ؟
    On a fait ça souvent, rien de grave n'est arrivé. Open Subtitles . لقد فعلناها من قبل، لم يحدث شيء
    II n'y a peut-être pas de preuve physique parce que rien n'est arrivé. Open Subtitles ربما لا يوجد دليل بدنى منه .. لأن شيئاً لم يحدث
    Ça ne fait rien, car rien n'est arrivé, Phoebe? Open Subtitles لايهم, لأنه لم يحدث شيء, أليس كذلك, فيبي
    Rien de tout ceci n'est arrivé, messieurs. Et pas de paperasserie à ce sujet. Open Subtitles لم يحدث شئ من هذا يا سادة ولا أريد رؤية أي تقارير عنه
    Oui, mais rappelle-toi: Rien de cela n'est arrivé. Open Subtitles أجل، ولكن تذكري، لم يحدث شئ من هذا أبداً
    Ce n'est arrivé qu'une fois, mais j'ai honte. Je suis un salaud. Open Subtitles لم يحدث سوى مرة واحدة لكني خجل جداً، أنا حثالة
    nous sommes supposés prétendre que rien n'est arrivé ? Open Subtitles لكن الآن ، هل يفترض بنا أن نتظاهر بأن هذا لم يحدث ؟
    Rien n'est arrivé, donc pas de photo. Open Subtitles لا يمكنك إلتقاط صور لشيء لم يحدث يا رونالد
    Peu importe. - Au moins, rien n'est arrivé. Open Subtitles لاتقلق بشان ذلك أقلها لم يحدث شيء الحمدلله
    Non, rien n'est arrivé, malheureusement. Open Subtitles لم يحدث شيء لسوء الحظ ما الذي ستفعلينهُ؟
    Eh bien, je ne dirais pas que rien n'est arrivé dans la douche. Open Subtitles حسناً, لا يسعنى القول بأنه لم يحدث شيء أثناء الإستحمام
    Quoique tu penses qui soit arrivé la nuit dernière, ce n'est pas arrivé, parce que rien n'est arrivé. Open Subtitles ما تظنون أنّه حدث ليلة أمس، لم يحدث لأنّه لم يحدث أي شيء، مفهوم؟
    À ce jour, aucun des articles commandés dans le cadre de la phase III n'est arrivé. UN وحتى اﻵن، لم تصل أي لوازم في إطار المرحلة الثالثة.
    Tom n'est arrivé à la maison qu'après la mort de ses parents et de son frère. Open Subtitles رقم توم لم تصل في المنزل حتى بعد والديه و وكان شقيقه قد مات بالفعل.
    Je comprends votre inquiétude, mais je vous assure que ce n'est arrivé qu'une fois. Open Subtitles أتفّهم موقفكِ، ولكن أؤكد لكِ أنها كانت مرة واحدة فقط ولم يحدث هذا ثانيةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد