La démocratie n'est pas comme un interrupteur qu'on pourrait mettre sur marche ou arrêt selon le besoin. | UN | الديمقراطية ليست مثل مفتاح التحويل الكهربائي الذي يمكن بواسطته توصيل التيار أو قطعه عندما يكون ذلك مناسبا. |
Ça n'est pas comme si elle avait la fibre maternelle. | Open Subtitles | انها ليست مثل انها لا لديهم جين الأمهات. |
Ce n'est pas comme si quiconque puisse dire qu'elle ne l'avait pas en elle. | Open Subtitles | حسنا، إنه ليس مثل أن يقول أي شخص أنها لاتملك القدره |
Des psychologues ont pu dire à ce créateur que ce n'est pas comme ça qu'on devient quelqu'un de bien. | Open Subtitles | الطبيب النفسي قد يكون أخبر الكاتب بأن هذه ليست الطريقة لتحول نفسك إلى شخص جيد |
Il a l'air gentil, et ce n'est pas comme les catholiques. | Open Subtitles | يبدو شاباً لطيفاً, وهو لا يشبه الكاثوليكيين, أليس كذلك؟ |
Je ne sais pas, juste... ce n'est pas comme ça que je t'imaginais, je suppose. | Open Subtitles | انا لا اعرف , فقط ليس كما تخيلتك , على ما اعتقد |
Et puis ce n'est pas comme si c'était pour toi qu'il l'avait annulé. Oh. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه ليست مثل أنت السبب انه ألغى حفل الزفاف. |
Ce n'est pas comme mettre des piles dans un jouet d'enfant. | Open Subtitles | انها ليست مثل توصيل ل البطارية في لعبة للطفل. |
Ce n'est pas comme un interrupteur. On peut faire ça doucement. | Open Subtitles | أنها ليست مثل علبة تبديل يمكن أن نأخذه برفق |
Ce n'est pas comme si ce que le maire Cavanaught disait n'était pas vrai. | Open Subtitles | أنه ليس مثل أي شئ قاله المحافظ كافانو لم يكن صحيحاً |
Ce n'est pas comme une rose déjà ouverte chez un fleuriste. | Open Subtitles | إنه ليس مثل الزهرة المتفتحة سلفآ فى متجر الزهور |
Il n'est pas comme la plupart des mecs d'aujourd'hui qui pensent juste à une chose. | Open Subtitles | انه ليس مثل كل الرجال يفكر فقط في شيء واحد اتجاه الفتاة |
Non. Non, ce n'est pas comme ça que ça marche. | Open Subtitles | لا هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور |
Ce n'est pas comme ça qu'on se trouve un manager. | Open Subtitles | أداعبك فحسب ليست الطريقة المثلى لإيجاد مدير أعمال |
Ce n'est pas comme si j'avais autre chose à faire ou quelqu'un d'autre à qui parler. | Open Subtitles | لا يشبه الأمر كما لو أنّ أمراً آخر يشغلني إضافة لذلك، فليس لديّ من أتحدّث إليه |
Ce n'est pas comme si tu pouvais prendre un tour de garde ou autre. | Open Subtitles | ليس كما يبدو بأنك تستطيع أخذ مناوبة أو من قبيل ذلك |
On n'est pas comme frère et sœur. | Open Subtitles | نحن لسنا مثل أخٍ و أخت. هل تعلمي نحن مثل أي شيئ؟ |
Ce n'est pas comme s'il fallait en acheter un ou deux. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو أنني سأشتري أكثر من واحده |
Ce n'est pas comme ça que je traite ma sœur. | Open Subtitles | ومن انريكو والنباتات. هذا ليس كيف أعالج أختي. |
Ce n'est pas comme ça que ce business ou notre famille fonctionne habituellement, mais est-ce si mauvais pour nous de prendre soin les uns des autres ? | Open Subtitles | أعلم أن العمل ليس هكذا أو عائلتنا تعمل بهذه الطريقة ولكن ما الخطأ في |
Ce n'est pas comme si tu avais été beaucoup présent. | Open Subtitles | ليس وكأنك كنت متواجد كثيرا في الفتره الاخيره |
Ce n'est pas comme ça que la justice fonctionne, jeune homme. | Open Subtitles | حسنٌ ، هذه ليست طريقة عمل القانون أيها الشاب |
Ta voix n'est pas comme je m'y attendais. | Open Subtitles | صوتك ليست فيكل ما كنت أتوقع. |
Ce n'est pas comme si vous le recherchiez. | Open Subtitles | انها ليست كما لو أنك تبحث عنها, أليس كذلك؟ |
Tu as raison, ce n'est pas comme ça que ça marche. | Open Subtitles | انت على حق , الأمور لا تسير بهذه الطريقة |
Je ne sais pas, monsieur William. Ce n'est pas comme s'il y avait une liste. | Open Subtitles | . لا أعرف , سيد ويليام . الأمر ليس و كأن هناك قائمة |