ويكيبيديا

    "n'inclut pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يشمل
        
    • لا تشمل
        
    • ولا يشمل
        
    • ولا تشمل
        
    • لا يتضمن
        
    • لم تتضمن
        
    Le droit universel à la santé reconnu dans les instruments internationaux n'inclut pas le droit à l'avortement. UN فحق الجميع في الصحة المعترف به في الصكوك الدولية لا يشمل الإجهاض.
    Ce chiffre n'inclut pas les cas enregistrés auprès de la Commission médicale chargée du contrôle sanitaire des nouveaux migrants. UN وهذا لا يشمل الحالات التي تسجل من خلال القومسيون الطبي للقادمين الجدد.
    Selon l'État partie, les travaux préparatoires montrent clairement que l'article 27 n'inclut pas le droit d'exiger de l'État qu'il finance les écoles religieuses privées. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    Ce mot n'inclut pas les biens immobiliers, alors que les biens immobiliers incluent les bâtiments. UN فالبضائع لا تشمل العقارات، بيد أن العقارات تشمل المباني.
    Ce nombre n'inclut pas les personnes qui ont quitté la Thaïlande de leur propre initiative sans le concours du HCR. UN ولا يشمل هذا العدد العائدين تلقائيا الذين عادوا من تايلند دون مساعدة المفوضية.
    n'inclut pas les 21 dossiers retirés ou considérés sans objet ou irrecevables. UN ولا تشمل 21 قضية سُحبت أو اعتُبرت محل جدل أو لا تستوفي شروط المقبولية.
    Il convient de souligner dès le départ que la question des minorités et de la participation politique effective n'inclut pas les mouvements séparatistes. UN وينبغي في بادئ الأمر فهم أن حقوق الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة لا يشمل الحركات الانفصالية.
    Ainsi, la loi antidiscrimination n'inclut pas le critère de la race. UN وهكذا فإن قانون مكافحة التمييز لا يشمل معيار العرق.
    n'inclut pas les donateurs non membres du CAD. UN :: لا يشمل المانحين غير التابعين للجنة المساعدة الإنمائية
    La définition de la torture n'inclut pas la douleur ou les souffrances physiques ou mentales découlant de mesures prises en conformité avec la loi ou inhérentes à ces mesures. UN لا يشمل تعريف التعذيب الألمَ أو العذاب الجسدي أو العقلي الناجم عن تدابير قانونية أو الملازم لتلك التدابير.
    n'inclut pas d'autres commandes plus modestes mais non négligeables dont une de 100 kg de peptone. UN لا يشمل ذلك طلبات صغيرة ولكن مهمة من بينها طلب مقداره ١٠٠ كغم من البيبتون.
    Il n'inclut pas l'évolution positive que je viens de mentionner, mais met au contraire l'accent sur les difficultés que le Tribunal rencontre lorsqu'il traite avec des États. UN فهو لا يشمل التطورات اﻹيجابية التي ذكرتها ولكنه يشدد على الصعوبات التي واجهتها المحكمة في تعاملها مع الدول.
    Cette observation est censée établir clairement que le droit souverain qu'a l'État d'éloigner les étrangers n'inclut pas nécessairement celui de décider le lieu où l'étranger sera envoyé. UN ويُفترض أن هذا يوضح أن سيادة الدولة فيما يتعلق بطرد الأجانب لا تشمل بالضرورة حق تحديد مكان ترحيل الشخص المعني بالأمر.
    Ses organismes, même si l'on n'inclut pas les institutions de Bretton Woods, mènent des activités dans plus de 135 pays. UN وتقوم المؤسسات التابعة لها والتي لا تشمل مؤسسات بريتون وودز، بأنشطة فيما يربو على 135 بلدا.
    La liste des réalisations s'allonge vraiment, mais elle n'inclut pas encore le Conseil de sécurité. UN والواقع أن قائمة الإنجازات تـزداد، لكنها لا تشمل مجلس الأمن.
    Par exemple, le mandat du médiateur n'inclut pas les plaintes liées aux politiques générales de taux d'intérêts ou au prix des produits et services. UN وعلى سبيل المثال، لا تشمل اختصاصات المكتب الشكاوى فيما يتعلق بسياسات سعر الفائدة عموماً أو تسعير المنتجات أو الخدمات.
    Ce chiffre n'inclut pas les postes d'ambassadeurs ne relevant pas du ministère. UN ولا يشمل هذا الرقم مناصب السفراء من خارج الوزارة.
    Ceci n'inclut pas le mercure contenu dans les torchères des raffineries. UN ولا يشمل هذا التقدير أي زئبق ناتج عن عمليات الإشعال في معامل التكرير.
    n'inclut pas une affaire impliquant un fonctionnaire qui a démissionné avant que des accusations aient pu être portées à son encontre. UN ولا يشمل مسألة تتعلق بموظف استقال من منصبه قبل توجيه اتهامات إليه.
    n'inclut pas un jugement relatif à une indemnisation dans une affaire à l'occasion de laquelle un jugement sur la responsabilité avait été rendu en 2010. UN ولا تشمل حكما واحدا بشأن التعويضات في قضية صدر فيها حكم بشأن المسؤولية في عام 2010.
    Le budget n'inclut pas les dépenses entraînées par l'action d'éducation civique, l'observation des élections, l'assistance technique et la sécurité, mais il inclut le coût de la délivrance des cartes d'électeurs. UN ولا تشمل الميزانية تكاليف التوعية المدنية ومراقبة الانتخابات والأمن، ولكنها تشمل تكاليف بطاقات تسجيل الأصوات.
    Il note avec préoccupation que la législation sur l'égalité de traitement n'est pas exhaustive et n'inclut pas la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ولاحظ، مع القلق، أن التشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة ليس شاملاً حيث إنه لا يتضمن التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La théorie du crime de l'Accusation n'inclut pas les corps étrangers dans l'os. Open Subtitles نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية المتعلقة بالعظام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد