ويكيبيديا

    "n'ira pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن تذهب
        
    • لن نذهب
        
    • لن تكون بخير
        
    • لن يصل
        
    Elle n'ira pas mourir dans l'espace. Elle ira vivre dans le bunker. Open Subtitles لن تذهب للفضاء لتموت، ستذهب إلى القبو لتعيش
    Elle n'ira pas au centre de jour, je le sais. Open Subtitles إنها لن تذهب إلى مركز الرعاية النهاريّ. أعلم هذا
    Ne t'en fais pas, elle n'ira pas loin. C'est bientôt I'heure de manger. Open Subtitles لاتقلق، إنها لن تذهب بعيدا ليس والعشاء جاهز تقريبا
    On n'ira pas dans une fourgonnette en ruines avec ta famille de fous. Open Subtitles لن نذهب بشاحنة صغيرة سيئة مع عائلتك المجنونة
    On n'ira pas en prison. Ce sera intéressant. Open Subtitles إننا لن نذهب إلى السجن أهدأ وحسب سيكون هذا مُثيراً للإهتمام
    Elle n'ira pas bien tant qu'elle n'aura pas vu un corps, un corps gonflé, pourri, plein de pus, authentique, donc tu dois encore le trouver Olivia. Open Subtitles لن تكون بخير حتى ترى جثة جثة متضخمة، و متعفنة ومليئة من القيح و حقيقية لذا مازال عليكِ إيجاده، أوليفيا
    Elle n'ira pas là-bas. Elle veut juste me forcer la main. Open Subtitles لن تذهب إلى هناك إنها تحاول معي لكي أحضر لها بعض المنشطات
    Méme si elle s'en souvient, grand-mére n'ira pas á Hawai. Open Subtitles حتى لو تمكنت من التذكر، فإن جدتي لن تذهب لهاواي، متأكد من ذلك
    Les enfants, j'ai le sentiment étrange que votre mère n'ira pas en prison. Open Subtitles يا أطفال ، لديّ إحساس قويّ أن أمكم لن تذهب للسجن
    parce que c'est de votre faute si ce soir je dois lui dire qu'elle n'ira pas à la fac au final. Open Subtitles لأنك السبب في أنه يجب علي إخبارها الليلة أنها لن تذهب إلى الكلية بعد كل شيئ
    Elle n'ira pas au bloc tant qu'elle n'aura pas finit son livre Open Subtitles هي لن تذهب إلى غرفة العمليات حتى تنهي كتابها.
    Elle n'ira pas à sa Barmitzvah si tu n'es pas la. Open Subtitles هى لن تذهب إلي المعبد إذا لم تجدك هناك
    - Eh bien... Vous ferez ce que vous voudrez, mais ma femme n'ira pas là-bas. La dignité n'a pas de prix. Open Subtitles حسناً، إفعلو ماتريدون لكن زوجتي لن تذهب لأي مكان، فالكرامة ليس لها ثمن
    Elle dessert le block-point. Elle n'ira pas plus loin. Open Subtitles . إنها تخدم القاعده الأماميه . لن تذهب أبعد من ذلك
    On n'ira pas jusqu'au procès. Je gère. Open Subtitles لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت ذلك
    On n'ira pas jusqu'au procès. Je gère. Open Subtitles لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت الأمر
    On n'ira pas jusqu'au procès. Open Subtitles لن تذهب للمحاكمة، لقد تولّيت ذلك
    Si on ne part pas dans neuf minutes, on n'ira pas aux funérailles de Larry, mais à la fête de coming-out de Robert et Sol. Open Subtitles حسنا، إذا كنا لا تترك في تسع دقائق ونحن لن نذهب لجنازة لاري، ونحن في طريقنا إلى أن يذهب إلى روبرت وسول الخروج الحزب
    On n'ira pas à côté tant qu'on ne les aura pas écorchés vifs. Open Subtitles لن نذهب للبيت المجاور الا بعد أن نسلخ جلودهم بعد أن نقتلهم
    Si elle n'est pas postée demain matin, on n'ira pas au match des Dodgers samedi, compris ? Open Subtitles اذا لم يكن في البريد غداً. نحنُ لن نذهب للعب يوم السبت، مفهوم؟
    - Non, ça n'ira pas ! Open Subtitles ! لن تكون بخير - . نعم ، سوف تكون -
    Il va demander à te voir, mais ça n'ira pas aussi loin. Open Subtitles الآن ، سيطلب منك مُقابلته لن يصل الأمر إلى ذلك الحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد