ويكيبيديا

    "n'oubliez pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تنسى
        
    • لا تنسوا
        
    • لا تنس
        
    • تذكروا
        
    • لا تنسي
        
    • لا تَنْسِ
        
    • لا تنسَ
        
    • لاتنسى
        
    • تذكري
        
    • تذكّر
        
    • لاتنسي
        
    • لا ننسى
        
    • وتذكروا
        
    • تذكّروا
        
    • ولا تنسوا
        
    N'oubliez pas, il nous reste un atout en réserve, et sa mission ne fait que commencer. Open Subtitles لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو
    N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. Open Subtitles لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف.
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais N'oubliez pas pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    N'oubliez pas que c'est les canaux officieux et les arrangements qui vous ont donné ce poste. Open Subtitles لكن لا تنس أن العلاقات الخاصة وعقد الصفقات هي الأمور التي أوصلتك إلى هذا المنصب
    N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. Open Subtitles تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس
    N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. Open Subtitles لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم
    N'oubliez pas de transmettre le message à votre ami, docteur. Open Subtitles لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟
    Et N'oubliez pas de prendre en photos toutes vos chambres d'hôtel avant que ce soit le bazar. Open Subtitles أوه، و لا تنسى إلتقاط صور لكل غرفة فندق قبل أن تجعليها فوضي بأشيائك
    Et N'oubliez pas la réunion du comité lundi à 14 h. Open Subtitles أوه أيضاً لا تنسى.. اجتماع اللجنة يوم الاثنين في الثانية مساءاً, لا يمكنك التأخر
    N'oubliez pas de nous souhaiter bonne chance avant de partir. Open Subtitles فقط لا تنسى أن تتمنى لنا الحظ قبل أن تذهب
    N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. Open Subtitles لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة
    Et N'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. Open Subtitles و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح
    Mais N'oubliez pas que la récompense vaut vraiment le coup. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير
    Ezequiel, N'oubliez pas qu'Aline a de l'autorité au Conseil. Open Subtitles إيزيكييل ، لا تنس أن ألين تملك صلاحية المجلس
    Matheus, N'oubliez pas qu'une espionne n'a aucune autorité. Open Subtitles ماتيوس ، لا تنس أن الجواسيس لا يتمتعون بأية صلاحيات
    Mais N'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. Open Subtitles ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم
    N'oubliez pas que des tas d'autres villages veulent faire du cinéma. Open Subtitles تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم
    Les soins habituels, le shampoing aux flocons d'avoine et N'oubliez pas de lui frotter le ventre. Open Subtitles العناية باقدامه كالعادة, و بالطبع شامبو الشوفان و لا تنسي ان تفركي بطنه
    N'oubliez pas le gars de l'an dernier. Open Subtitles لا تَنْسِ الولدَ المقتولينَ السَنَة الماضية.
    N'oubliez pas mon super pouvoir. Si vous mentez, je le saurais. Open Subtitles لا تنسَ قدرتي الخارقة يمكن أنْ أكتشفك إنْ كنت تكذب
    Et des allégories. N'oubliez pas les allégories. Open Subtitles والحكاية الرمزية، لاتنسى الحكاية الرمزية
    Madame, N'oubliez pas que demain vous avez la course "Bougez-Vous". Open Subtitles يا , سيدتي، تذكري غداً لديك حركة الركض المرحة.
    N'oubliez pas... les yeux de la nation sont fixés sur nous. Open Subtitles تذكّر العيون، يا جون إنّ عيون الدولة علينا الآن
    N'oubliez pas, j'ai spécifié que je le voulais vivant. Open Subtitles لاتنسي بأنني أنا بالتحديد من شدد على القبض عليه حيـا
    Gros obstacle. Mais N'oubliez pas ce n'est que la première étape. Open Subtitles عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب.
    N'oubliez pas, ils comptent sur vous autant que vous comptez sur eux. Open Subtitles وتذكروا ، أنهم يعتمدون عليكم بقدر ما تعتمدون عليهم.
    N'oubliez pas que votre éducation est la clé d'un avenir prospère. Open Subtitles تذكّروا ، دراستكم هي المفتاح لمستقبل مشرق
    Et N'oubliez pas vos étirements avant d'essayer à la maison. Open Subtitles ولا تنسوا ان تسترخوا قبل ممارسة ذلك بالمنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد