N'oubliez pas, il nous reste un atout en réserve, et sa mission ne fait que commencer. | Open Subtitles | لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو |
N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. | Open Subtitles | لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف. |
Je sais que vous êtes tous fatigués, mais N'oubliez pas pourquoi on est là. | Open Subtitles | انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا |
N'oubliez pas que c'est les canaux officieux et les arrangements qui vous ont donné ce poste. | Open Subtitles | لكن لا تنس أن العلاقات الخاصة وعقد الصفقات هي الأمور التي أوصلتك إلى هذا المنصب |
N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. | Open Subtitles | تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس |
N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. | Open Subtitles | لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم |
N'oubliez pas de transmettre le message à votre ami, docteur. | Open Subtitles | لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟ |
Et N'oubliez pas de prendre en photos toutes vos chambres d'hôtel avant que ce soit le bazar. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى إلتقاط صور لكل غرفة فندق قبل أن تجعليها فوضي بأشيائك |
Et N'oubliez pas la réunion du comité lundi à 14 h. | Open Subtitles | أوه أيضاً لا تنسى.. اجتماع اللجنة يوم الاثنين في الثانية مساءاً, لا يمكنك التأخر |
N'oubliez pas de nous souhaiter bonne chance avant de partir. | Open Subtitles | فقط لا تنسى أن تتمنى لنا الحظ قبل أن تذهب |
N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. | Open Subtitles | لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة |
Et N'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. | Open Subtitles | و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح |
Mais N'oubliez pas que la récompense vaut vraiment le coup. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير |
Ezequiel, N'oubliez pas qu'Aline a de l'autorité au Conseil. | Open Subtitles | إيزيكييل ، لا تنس أن ألين تملك صلاحية المجلس |
Matheus, N'oubliez pas qu'une espionne n'a aucune autorité. | Open Subtitles | ماتيوس ، لا تنس أن الجواسيس لا يتمتعون بأية صلاحيات |
Mais N'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. | Open Subtitles | ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم |
N'oubliez pas que des tas d'autres villages veulent faire du cinéma. | Open Subtitles | تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم |
Les soins habituels, le shampoing aux flocons d'avoine et N'oubliez pas de lui frotter le ventre. | Open Subtitles | العناية باقدامه كالعادة, و بالطبع شامبو الشوفان و لا تنسي ان تفركي بطنه |
N'oubliez pas le gars de l'an dernier. | Open Subtitles | لا تَنْسِ الولدَ المقتولينَ السَنَة الماضية. |
N'oubliez pas mon super pouvoir. Si vous mentez, je le saurais. | Open Subtitles | لا تنسَ قدرتي الخارقة يمكن أنْ أكتشفك إنْ كنت تكذب |
Et des allégories. N'oubliez pas les allégories. | Open Subtitles | والحكاية الرمزية، لاتنسى الحكاية الرمزية |
Madame, N'oubliez pas que demain vous avez la course "Bougez-Vous". | Open Subtitles | يا , سيدتي، تذكري غداً لديك حركة الركض المرحة. |
N'oubliez pas... les yeux de la nation sont fixés sur nous. | Open Subtitles | تذكّر العيون، يا جون إنّ عيون الدولة علينا الآن |
N'oubliez pas, j'ai spécifié que je le voulais vivant. | Open Subtitles | لاتنسي بأنني أنا بالتحديد من شدد على القبض عليه حيـا |
Gros obstacle. Mais N'oubliez pas ce n'est que la première étape. | Open Subtitles | عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب. |
N'oubliez pas, ils comptent sur vous autant que vous comptez sur eux. | Open Subtitles | وتذكروا ، أنهم يعتمدون عليكم بقدر ما تعتمدون عليهم. |
N'oubliez pas que votre éducation est la clé d'un avenir prospère. | Open Subtitles | تذكّروا ، دراستكم هي المفتاح لمستقبل مشرق |
Et N'oubliez pas vos étirements avant d'essayer à la maison. | Open Subtitles | ولا تنسوا ان تسترخوا قبل ممارسة ذلك بالمنزل. |