Toutefois, le traitement NPF N'ouvre pas automatiquement les marchés. | UN | غير أن معاملة الدولة الأكثر رعاية لا تفتح الأسواق بصفة آلية. |
C'était bien, mais N'ouvre pas la bouche pendant le baiser. | Open Subtitles | لا بأس لكن لا تفتح فمك عند التقبيل |
N'ouvre pas la porte, ne fais rien. | Open Subtitles | لا تفتح الباب .. لا تفعل أي شيء فقط إبقى هنا |
Si tu ne lui fais pas confiance, N'ouvre pas la porte. | Open Subtitles | دعيني ادخل اذا كنتِ لاتثقين بهِ لا تفتحي الباب |
Et si on a tort et que la coupure de courant N'ouvre pas les verrous ? | Open Subtitles | ماذا لو كنّا مخطئين ؟ , و قطع الطاقة لا يفتح الأقفال ؟ |
Par conséquent, la réclamation portant sur les sommes non facturées N'ouvre pas droit à indemnisation. | UN | وعليه، فإن المطالبة بمبالغ غير مسجلة في فواتير ليست قابلة للتعويض. |
N'ouvre pas le coffre avant d'avoir activé l'alarme. | Open Subtitles | لا تفتح السلامة حتى بعد أن يسحب جرس الإنذار. |
Pops, surtout N'ouvre pas cette porte. | Open Subtitles | أبي، أياً يكن ما تفعله، لا تفتح هذا الباب. |
Attends, N'ouvre pas tout de suite. Qu'a-t-il dit du livre ? | Open Subtitles | حسناً ، انتظر ، أنتظر ، لا تفتح هذا الآن ماذا قال عن الكتاب؟ |
Le bar N'ouvre pas avant 10h. | Open Subtitles | أنا آسف، سيدي الحانة لا تفتح حتى الـ 10: |
La force N'ouvre pas les portes en fer mais une petite clé oui. | Open Subtitles | ان القوة لا تفتح ابواب الحديدية لكن المفتاح الصغير يمكنه هذا |
La force N'ouvre pas les portes en fer mais une petite clé oui. | Open Subtitles | ان القوة لا تفتح ابواب الحديد لكن المفتاح الصغير يمكنه |
La force N'ouvre pas les portes en fer mais une petite clé oui. | Open Subtitles | ان القوة لا تفتح ابواب من حديد لكن مفتاح صغير يمكنه هذا |
N'ouvre pas les yeux. - Juste un clin d'il ? | Open Subtitles | أنك على وشك أن تريها ولكن لا تفتحي عينيك |
Quoi qu'il se passe là-haut, quoi que tu entendes, N'ouvre pas cette porte. | Open Subtitles | لذا غير مهم ما يحدث في الأعلى, لا يهم ما تسمعين, لا تفتحي الباب. |
Un homme du sud N'ouvre pas sa demeure, pour ensuite déshonorer sa parole. | Open Subtitles | الجنوبي لا يفتح منزله، ثم لا يحترم كلمته |
De ce fait, la réclamation pour les retenues de garantie du projet de Dionaniyah N'ouvre pas droit à indemnisation. | UN | وعليه، فإن المطالبة باسترداد ضمانات اﻷداء على مشروع الديوانية ليست قابلة للتعويض. |
N'ouvre pas. | Open Subtitles | لا تفتحه ، سأقوم بتدليك قدميك |
N'ouvre pas la porte. Ne regarde pas à l'intérieur. | Open Subtitles | لا تفتحى الأبواب ولا تصدرى صوتاً |
Maman, N'ouvre pas ! N'ouvre pas ! | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، يا أمي لا تفتحيه |
Allez, tout droit, tout droit. N'ouvre pas les yeux avant que je te le dise, OK ? | Open Subtitles | حسناً, أنتظر, لاتفتح عينيك لا تفتحها, إلا بعد ان أخبرك, حسناً؟ |
{\pos(192,210)}un où je N'ouvre pas le carton, et un où je l'ouvre. | Open Subtitles | اولهم هو ان لا افتح الصندوق والآخر هو ان افتحه |
N'ouvre pas la porte. Ne quitte pas l'appartement. Prend ça. | Open Subtitles | لا تجيبي على الباب, لا تغادري الشقة, وخذي هذا |
Il considère que la demande de la SACE, qui réclame le remboursement de sommes qu'elle a versées à TPL parce que la SCOP n'avait pas réglé les montants dus, N'ouvre pas droit à indemnisation car elle se rapporte à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. | UN | كما يرى أن مطالبة مؤسسة " SACE " بسداد ما دفعته لشركة لافوري، والناتج عن تخلّف " سكوب " عن الإيفاء بدينها، ليس قابلاً للتعويض لأنّه يتعلّق بأعمال أُنجِزت قبل 2 أيار/مايو 1990. |
N'ouvre pas, Nate. | Open Subtitles | إبق هذا الباب مغلقا ً يا " نيت " |
N'ouvre pas la mallette, V. Fais exploser, tout de suite. | Open Subtitles | لا تَفْتحْ تلك الحافظة ، مقابل فجّريها الآن. |
On N'ouvre pas la porte à quiconque à une plaque. | Open Subtitles | نحن لا نفتح الباب لأيّ شخص يحمل شارة بهذه البساطة. |
Je N'ouvre pas le tiroir caisse. | Open Subtitles | أفعل ما تريد فعله و لكني لن أفتح لك هذه الخزانة |