Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
L'organisation a aussi soutenu la quête des peuples autochtones pour leurs droits et dénoncé les effets négatifs de la corruption. | UN | وساندت المنظمة أيضا سعي الشعوب الأصلية إلى الحصول على حقوقها وأدانت الآثار السلبية للفساد. |
vi) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | `6` تأثير الفساد السلبي في التمتع بحقوق الإنسان |
Le présent rapport traite essentiellement des effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits de l'homme et suit donc une approche axée sur les victimes. | UN | وينصب تركيز هذا التقرير على أثر الارتشاء على التمتع بحقوق الإنسان وبالتالي فإنه يقوم على نهج يركز على الضحايا. |
Le secteur privé, en particulier, pouvait être un partenaire déterminant, puisqu'il subissait les effets négatifs de la corruption. | UN | ويمكن للقطاع الخاص تحديدا أن يكون شريكا أساسيا بالنظر إلى التأثير السلبي للفساد عليه. |
Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Rapport intérimaire du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur la question des effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | تقرير اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان المرحلي عن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
v) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | `5` آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
v) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | `5` آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
v) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان؛ |
Les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets négatifs de la corruption sur la jouissance | UN | آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets négatifs de la corruption sur la jouissance | UN | آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار الفساد السلبية في التمتع بحقوق الإنسان |
Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits | UN | حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية في التمتع بحقوق الإنسان |
24. La sensibilisation du public aux effets négatifs de la corruption fait partie intégrante d'une stratégie efficace de prévention de la corruption. | UN | 24- تُعدُّ توعية عامة الجمهور بالآثار السلبية للفساد جزءا لا يتجزّأ من أي استراتيجية فعّالة لمكافحة الفساد. |
En définitive, le but de la stratégie de la Banque mondiale est d’aider les pays à passer d’un climat caractérisé par une corruption systématique à un environnement dans lequel une administration performante réduit les effets négatifs de la corruption sur le développement. | UN | ١٨- ويعتبر الهدف النهائي لاستراتيجية البنك الدولي هو معاونة الدول على الانتقال من الفساد في النظام الى بيئة تعمل فيها حكومة جيدة اﻷداء على تقليل اﻵثار السلبية للفساد على التنمية. |
vi) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme. | UN | تأثير الفساد السلبي في التمتع بحقوق الإنسان. |
97. La Zambie est consciente des effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 97- تقر زامبيا بأثر الفساد السلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Ensuite, la responsabilité qui lui incombe dans le domaine des droits de l'homme exige qu'il réagisse aux effets négatifs de la corruption pour satisfaire à ses obligations dans ce domaine. | UN | وكخطوة ثانية تعني مسؤولية الدولة إزاء حقوق الإنسان التعامل مع أثر الارتشاء للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
Dans sa déclaration de novembre 2013, le HCDH considère le fait d'entraver l'accès de ces groupes à la justice comme l'un des effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits de l'homme. | UN | وتذكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الصادر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، عدم وصول المجموعات المهمشة إلى العدالة كمثال على الأثر السلبي للفساد على التمتع بحقوق الإنسان(). |