"négatifs de la corruption" - Translation from French to Arabic

    • الفساد السلبية
        
    • السلبية للفساد
        
    • الفساد السلبي
        
    • الارتشاء
        
    • السلبي للفساد
        
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    L'organisation a aussi soutenu la quête des peuples autochtones pour leurs droits et dénoncé les effets négatifs de la corruption. UN وساندت المنظمة أيضا سعي الشعوب الأصلية إلى الحصول على حقوقها وأدانت الآثار السلبية للفساد.
    vi) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN `6` تأثير الفساد السلبي في التمتع بحقوق الإنسان
    Le présent rapport traite essentiellement des effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits de l'homme et suit donc une approche axée sur les victimes. UN وينصب تركيز هذا التقرير على أثر الارتشاء على التمتع بحقوق الإنسان وبالتالي فإنه يقوم على نهج يركز على الضحايا.
    Le secteur privé, en particulier, pouvait être un partenaire déterminant, puisqu'il subissait les effets négatifs de la corruption. UN ويمكن للقطاع الخاص تحديدا أن يكون شريكا أساسيا بالنظر إلى التأثير السلبي للفساد عليه.
    Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Rapport intérimaire du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur la question des effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN تقرير اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان المرحلي عن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    v) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN `5` آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    v) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN `5` آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    v) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme; UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs de la corruption sur la jouissance UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs de la corruption sur la jouissance UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN آثار الفساد السلبية في التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية في التمتع بحقوق الإنسان
    24. La sensibilisation du public aux effets négatifs de la corruption fait partie intégrante d'une stratégie efficace de prévention de la corruption. UN 24- تُعدُّ توعية عامة الجمهور بالآثار السلبية للفساد جزءا لا يتجزّأ من أي استراتيجية فعّالة لمكافحة الفساد.
    En définitive, le but de la stratégie de la Banque mondiale est d’aider les pays à passer d’un climat caractérisé par une corruption systématique à un environnement dans lequel une administration performante réduit les effets négatifs de la corruption sur le développement. UN ١٨- ويعتبر الهدف النهائي لاستراتيجية البنك الدولي هو معاونة الدول على الانتقال من الفساد في النظام الى بيئة تعمل فيها حكومة جيدة اﻷداء على تقليل اﻵثار السلبية للفساد على التنمية.
    vi) Effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme. UN تأثير الفساد السلبي في التمتع بحقوق الإنسان.
    97. La Zambie est consciente des effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN 97- تقر زامبيا بأثر الفساد السلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ensuite, la responsabilité qui lui incombe dans le domaine des droits de l'homme exige qu'il réagisse aux effets négatifs de la corruption pour satisfaire à ses obligations dans ce domaine. UN وكخطوة ثانية تعني مسؤولية الدولة إزاء حقوق الإنسان التعامل مع أثر الارتشاء للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Dans sa déclaration de novembre 2013, le HCDH considère le fait d'entraver l'accès de ces groupes à la justice comme l'un des effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits de l'homme. UN وتذكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الصادر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، عدم وصول المجموعات المهمشة إلى العدالة كمثال على الأثر السلبي للفساد على التمتع بحقوق الإنسان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more