Le taux de mortalité néonatale et infantile était très élevé, ce qui implique un grand nombre de grossesses improductives. | UN | وكانت وفيات حديثي الولادة والرضع مرتفعة جدا أيضا مما أدى إلى إهدار التناسل بقدر كبير. |
La réduction de la mortalité néonatale devrait aussi être réalisée grâce à une amélioration de la qualité des soins. | UN | أما الانخفاض في وفيات الأطفال حديثي الولادة فإنه يتوخى عن طريق تحسين نوعيات العناية الصحية. |
Le taux de mortalité néonatale était de 31 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | أما معدل وفيات الأطفال حديثي الولادة فهو 31 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية. |
Pacte national pour la réduction de la mortalité maternelle et néonatale | UN | الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد |
Cette diminution s'explique par la diminution de la mortalité néonatale et la mortinatalité. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى. |
La mortalité néonatale et postnéonatale a peu bénéficié de la baisse de la mortalité. | UN | وكان الجزء الأكبر من الانخفاض في معدل الوفيات خارج فترات حديثي الولادة وما بعد الولادة. |
En outre, il s'était doté d'une déclaration de politique sanitaire, d'un plan de développement sanitaire et d'une feuille de route pour les activités de lutte contre la mortalité maternelle et néonatale. | UN | كما اعتمد إعلاناً بشأن سياسة الصحة، وخطة إنمائية صحية وخريطة طريق للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
La réduction de la mortalité néonatale a été moins importante que celle des enfants de plus d'un mois. | UN | وكان التقدم المحرز في الحد من وفيات حديثي الولادة أقل بكثير مما تحقق بالنسبة للأطفال الذين تزيد أعمارهم عن شهر واحد. |
Taux de mortalité néonatale pour 1 000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات حديثي الولادة لكل 000 1 مولود حي |
Les principales causes de mortalité néonatale sont l'asphyxie, les infections et l'insuffisance pondérale à la naissance. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
Mise en œuvre de mesures rapides et urgentes pour réduire le taux de mortalité néonatale, infantile et maternelle | UN | اتخاذ إجراءات سريعة وعاجلة لتخفيض معدل وفيات حديثي الولادة والأطفال والأمهات |
Taux de mortalité néonatale pour 1 000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات المواليد الجدد لكل 000 1 حالة ولادة حية |
Le Plan révisé de maternité sans risques et de santé néonatale à long terme (2006-2017) comprend des faits nouveaux récents qui ne sont pas couverts de manière appropriée par le plan d'origine. | UN | وتشمل الخطة المنقحة للأمومة المأمونة وصحة المواليد الجدد الطويلة الأجل تطورات حديثة لم توفر بشكل واف في الخطة الأصلية. |
L'accent sera mis sur la réduction de la mortalité néonatale et plus spécifiquement la mortalité néonatale précoce. | UN | وسيجري التركيز على خفض وفيات المواليد الجدد، وبشكل أخص على وفيات المواليد الجدد المبكرين. |
La Feuille de Route pour l'Accélération de la Réduction de la Mortalité Maternelle, Infantile et néonatale couvre la période 2009-2015. | UN | وتغطي خارطة الطريق الخاصة بتعزيز الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وحديثي الولادة في الفترة من 2009 إلى 2015. |
La mortalité néonatale est certes en recul, mais elle baisse beaucoup plus lentement que la mortalité infantile et la mortalité parmi les enfants de moins de 5 ans. | UN | وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة. |
La mortalité néonatale est certes en recul, mais elle baisse beaucoup plus lentement que la mortalité infantile et la mortalité parmi les enfants de moins de 5 ans. | UN | وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة. |
Taux de mortalité néonatale | UN | معدل وفيات الرضع المولودين حديثاً |
Mortalité néonatale : durant le premier mois de la vie | UN | وفيات المواليد المبكرة: خلال الشهر اﻷول من الحياة |
43. Le Comité se dit satisfait des bons indicateurs enregistrés pour la mortalité infantile, la mortalité néonatale et la mortalité maternelle. | UN | 43- تلاحظ اللجنة مع التقدير المؤشِّرات الصحية الجيدة لمعدّلات وفيّات الرضّع ووفيّات الأطفال حديثي الولادة ووفيّات الأمّهات. |
Taux de mortalité néonatale pour 1 000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات الأطفال الحديثي الولادة بين كل 000 1 من المواليد الأحياء |
Ce programme a pour principaux objectifs de réduire la mortalité périnatale, la mortalité prématurée néonatale et la mortalité maternelle; de mettre en place un système de soins médicaux néonataux dans les régions et de mettre à profit les nouvelles technologies. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي خفض معدل الوفيات في الفترة المحيطة بالولادة والوفاة المبكرة للمواليد الجدد ووفيات الأمهات؛ وإنشاء نظام إقليمي للرعاية الصحية للمواليد الجدد؛ وتطبيق التكنولوجيات الجديدة. |
Des affiches fournissant des instructions sur la marche à suivre en matière de réanimation néonatale et un Manuel de réanimation néonatale à l'intention des médecins et des sages-femmes ont été publiés. | UN | إصدار بوسترات تعليمية حول خطوات إنعاش الوليد ودليل إنعاش الوليد للأطباء والقابلات. |
En 1998, le taux de mortinatalité était de 9,9 %. et le taux de mortalité néonatale de 5,4 %.. | UN | وفي 1998، بلغ مستوى معدل وفيات المواليد 9.9 ومعدل الوفيات المبكرة للمواليد 5.4 في المائة. |
La composante santé sera axée sur la réduction de la mortalité néonatale en veillant à ce que les nouveau-nés particulièrement vulnérables, les femmes enceintes et les enfants malades aient accès à des soins de santé maternelle, néonatale et infantile de qualité et puissent en bénéficier. | UN | وسوف يتم التركيز في عنصر الصحة على تخفيض وفيات حديثي الولادة بالعمل على أن تتاح لأكثر الفئات تعرضا للمخاطر من المولودين حديثا والحوامل ومرضى الأطفال الاستفادة من الخدمات الصحية الجيدة التي تقدم للأمهات والمولودين حديثا والأطفال. |
Cette différence est due en grande partie aux taux de mortalité néonatale. | UN | وكثير من هذا الفرق ينبع من المعدلات الخاصة بالمواليد. |
La diminution la plus nette a été celle du taux de mortalité néonatale précoce, qui mesure la mortalité pendant les sept jours suivant la naissance. | UN | وقد حدث الانخفاض الأكبر في معدل الوفيات المبكرة للأطفال الحديثي الولادة، أي في الأيام السبعة التالية للولادة. |
Le Gouvernement éthiopien a formulé et mis en œuvre un certain nombre de politiques et de stratégies qui constituent un cadre efficace permettant d'améliorer la santé maternelle et néonatale. | UN | قامت حكومة إثيوبيا بوضع وتنفيذ عدد من السياسات والاستراتيجيات التي توفر إطارا فعالا لتحسين صحة الأمهات وحديثي الولادة. |