Toutefois, l’ancien commandant de Srebrenica, Naser Orić, avait assemblé une compagnie de volontaires sur le territoire de la Fédération. | UN | ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد. |
Allocution du cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït | UN | خطاب الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت |
S. A. le cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب دولة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Son Altesse le Sheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït, prononce une allocution. | UN | ألقى سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Concernant Mohamed Rame Osman, Taraq Shukri, Abdel Naser Arab, Mohamed Joum'a Msetto, Hilal Msetto, Mohamed Yazan Al Kojak et Mohamed Ayman Al Kojak | UN | بشأن: محمد رامي عثمان، وطارق شكري، وعبد الناصر عرب، ومحمد جمعة مسيتو، وهلال مسيتو، ومحمد يازان الكوجك، ومحمد أيمن الكوجك. |
Allocution de Son Altesse le cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت |
Son Altesse le cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït, prononce une allocution. | UN | ألقى سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، كلمة أمام الجمعية العامة. |
S. A. le cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït, est escortée à la tribune. | UN | اصطُحب سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، إلى المنصة. |
Parmi ces personnes figurent Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Allocution de Son Altesse le Sheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت |
Allocution de Son Altesse le Sheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت |
Parmi ces personnes figurent Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Parmi ces personnes figurent Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Allocution de S. A. le cheik Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït | UN | خطاب سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت. |
Le Président (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. A. le cheik Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Représentant M. Ali Naser Mahdi, membre du Souscomité, chef de la délégation | UN | السيد علي ناصر مهدي، عضو اللجنة الفرعية، رئيس الوفد |
Le plus puissant d’entre eux était celui qui était placé sous le commandement de Naser Orić, de Potočari. | UN | وكانت أقوى هذه المجموعات تخضع لقيادة ناصر أوريتش من بوتوشاري. |
Le Gouverneur de Jérusalem, Jamil Othman Naser, a déclaré que les deux bureaux n'étaient pas liés à l'Autorité palestinienne. | UN | وذكر محافظ القدس جميل عثمان ناصر أن المكتبين المذكورين ليس لهما صلة بالسلطة الفلسطينية. |
Faire des observations au sujet des cas de Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ويرجى أيضاً تضمين ردكم تعليقات بشأن قضيتي محمد فرج بشميلة وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
S'agissant de la libération des personnes ayant purgé leur peine, le Groupe de travail considère que, dans la mesure où cette information émanant du Gouvernement n'a pas été contestée par la source, à ce jour, seul Abdel Naser Arab serait encore détenu. | UN | وفيما يخص الإفراج عن هؤلاء الأشخاص الذين أتموا عقوباتهم بالفعل، يرى الفريق العامل أن عبد الناصر عرب هو الشخص الوحيد، فيما يبدو، الذي ما زال محتجزاً، بما أن المصدر لم يطعن في المعلومات المقدمة من الحكومة. |
Dans sa réponse au rapport du Représentant spécial de 1992, la République islamique d'Iran a répondu aux allégations concernant les individus suivants : Khalil Akhlaghi, Naser Arabha et Ali Solaymani. | UN | تصدت جمهورية إيران اﻹسلامية في ردها على تقرير الممثل الخاص لعام ١٩٩٢ للمزاعم المتعلقة باﻷشخاص التالية أسماؤهم: خليل أخلاقي وناصر عربة وعلي سليماني . |