- Le Conseil national chargé de la politique en matière d'égalité de genre auprès du Conseil des ministres de la République du Bélarus ; | UN | المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛ |
L'oratrice se félicite que le Gouvernement ait l'intention de prendre des mesures à cet égard, de renforcer le mécanisme national chargé de défendre les droits des femmes et de créer la fonction d'ombudsman. | UN | ورحبت باعتزام الحكومة اتخاذ تدابير في هذا الصدد لتعزيز الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة وإنشاء منصب أمين مظالم. |
Le Gouvernement kényan a mis en place un comité national chargé de préparer la septième session de la Conférence des Parties. | UN | شكلت حكومة كينيا لجنة تحضيرية وطنية مكلفة بالتحضير للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Désigner un point de contact national chargé des questions relatives au traité; | UN | تعيين جهة اتصال وطنية معنية بالمسائل المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة؛ |
Appui aux travaux de l'organe national chargé de la sélection des commissaires pour le futur mécanisme national de prévention | UN | توفير الدعم للهيئة الوطنية المكلفة باختيار أعضاء اللجنة الوطنية لمنع التعذيب التي ستنشأ مستقبلاً |
Les droits des personnes handicapées sont inscrits dans la Constitution kényane, et un Conseil national chargé des personnes handicapées a été créé. | UN | وأشار إلى أن الدستور يتضمن أحكاما خاصة بحقوق المعوقين، وأنه تم إنشاء مجلس وطني معني بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'Union des femmes lao est le mécanisme national chargé de veiller à la promotion de la femme et de faire respecter l'égalité de droit entre les deux sexes. | UN | واتحاد لاو النسائي هو الآلية الوطنية المسؤولة عن ضمان النهوض بالمرأة واحترام المساواة في الحقوق بين الجنسين. |
Le Danemark avait établi une procédure pour que les commissariats puissent faire rapport au Commissaire national chargé de la répression de la traite des femmes. | UN | وقد أنشأت الدانمرك إطاراً تقوم الشرطة المحلية من خلاله بإبلاغ المفوض الوطني المعني بالاتجار بالنساء. |
Ceux-ci font rapport au Conseil national chargé des questions sociales. | UN | وتقدم كلا اللجنتين تقاريرها إلى المجلس الوطني المعني بالقضايا الاجتماعية. |
48. Le Groupe consultatif national chargé du logement des gens du voyage a été créé, à titre officieux, en décembre 1996. | UN | 48- أُنشئ الفريق الاستشاري الوطني المعني بإسكان الرُحل على أساس غير نظامي في كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Création de l'organisme national chargé des affaires féminines | UN | إنشاء الجهاز الوطني المعني بالمرأة |
De son côté, la Fédération de Russie a créé un Comité national chargé de préparer l’Année. | UN | ٦٨ - وقد أنشأت روسيا من جانبها لجنة وطنية مكلفة باﻹعداد لهذه السنة. |
Le Gouvernement de la République de Namibie a mis en place un comité national chargé de préparer la onzième session de la Conférence des Parties. | UN | شكلت حكومة جمهورية ناميبيا لجنة تحضيرية وطنية مكلفة بالتحضير للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Le Gouvernement argentin a mis en place un comité national chargé de préparer la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | شكلت حكومة الأرجنتين لجنة تحضيرية وطنية مكلفة بالتحضير للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Le Conseil national pour l'enfance et pour la maternité a entrepris de mettre sur pied un Comité national chargé de la législation relative aux MGP. | UN | شرع المجلس القومي في عملية إقامة لجنة وطنية معنية بالتشريعات المتعلقة بختان الإناث. |
À l'avenir, les ONG féminines sont appelées à devenir un élément irremplaçable du mécanisme national chargé d'améliorer la situation des femmes. | UN | وتدعى المنظمات النسائية غير الحكومية إلى أن تكون في المستقبل عنصرا لا غنى عنه في آلية وطنية معنية بتحسين حالة المرأة. |
Il es à présent envisagé de créer un comité national chargé de la protection des droits des femmes. | UN | ويجري حاليا التفكير في إنشاء لجنة وطنية معنية بحماية حقوق المرأة. |
Appui à l'action menée par l'organe national chargé de la sélection des commissaires pour le futur mécanisme national de prévention | UN | دعم عمل الهيئة الوطنية المكلفة باختيار مفوضي الآلية الوقائية الوطنية في المستقبل |
Appui à l'action de l'organe national chargé de la sélection des commissaires pour le futur mécanisme national de prévention | UN | توفير الدعم للهيئة الوطنية المكلفة باختيار أعضاء الآلية الوقائية الوطنية التي ستنشأ مستقبلاً |
Le Conseil était déjà institutionnalisé dans la mesure où les candidats à la prochaine élection présidentielle envisageaient plusieurs structures administratives possibles pour un bureau national chargé des questions féminines. | UN | وقد تم بالفعل إضفاء الطابع المؤسسي على المجلس الى الدرجة التي تجعل المرشحين الحاليين في الانتخابات الرئاسية ينظرون في أمر إنشاء هياكل إدارية مختلفة من أجل مكتب وطني معني بشؤون المرأة. |
L'organisme national chargé de la promotion des activités de substitution est généralement le principal intervenant dans la recherche du financement. | UN | وفي العادة، تؤدي الهيئة الوطنية المسؤولة عن التنمية البديلة دورا رئيسيا في حشد الأموال. |
Un comité national chargé des préparatifs de cette conférence a été créé. | UN | وقد تم إنشاء لجنة وطنية تتولى الإعداد للمؤتمر. |
h) Accord de coopération entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et le Procureur d'État du Luxembourg relatif à la coopération et l'échange de renseignements financiers en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (juin 2006); | UN | (ح) اتفاق التعاون بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال والمدعي العام للدولة في المحكمة الإقليمية للوكسمبرغ في دوقية لوكسمبورغ الكبرى، بشأن التعاون وتبادل المعلومات الاستخبارية المالية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، (حزيران/يونيه 2006)؛ |
La création d'un organisme national chargé de promouvoir l'égalité des sexes renforcerait cet engagement. | UN | ومن شأن إنشاء منظمة وطنية تعنى بالشؤون الجنسانية لتحقيق المساواة بين الجنسين أن يعزز هذا الالتزام. |
En outre, ces nominations ont l'aval du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الترشيحين يحظيان بموافقة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
Conseiller national chargé de mission à la présidence de la République | UN | مستشار وطني مكلف بمهمة لدى رئاسة الجمهورية |