ويكيبيديا

    "national d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني للتعليم
        
    • التعليم الوطني
        
    • الوطني للتربية
        
    • الوطنية للتعليم
        
    • وطنية للتثقيف
        
    • التعليم الوطنية
        
    • الوطنية للتثقيف
        
    • التعليمي الوطني
        
    • الوطني لتعليم
        
    • وطني للتعليم
        
    • وطني للتثقيف
        
    • التعليمية الوطنية
        
    • الوطنية لتعليم
        
    • الوطني لتخطيط التعليم
        
    • وطني لتعليم
        
    La formulation du programme national d'éducation prébasique est fondée sur une telle optique. UN ويجري الآن وضع المنهج الوطني للتعليم قبل الأساسي من منطلق نهج جنساني.
    C'est ainsi qu'il existe des objectifs et des contenus qui contribuent à l'élaboration de modèles de conduite non discriminatoires dans le système national d'éducation. UN وهذا هو السبب الذي أدى إلى وضع أهداف ومضامين تعزز أنماط السلوك غير التمييزية في نظام التعليم الوطني.
    C'est ainsi qu'en 1977, le Groupe national de travail sur l'éducation sexuelle a été créé, lequel est devenu, en 1989, le Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX). UN وأُنشئ فريق العمل الوطني المعني بالتربية الجنسية في عام 1977، وتحول في عام 1989 ليصبح المركز الوطني للتربية الجنسية.
    :: Le Plan national d'éducation pour tous (EPT), adopté en 2005; UN الخطة الوطنية للتعليم للجميع، واعتمدت في عام 2005؛
    Conectas Direitos Humanos a insisté sur l'absence de plan national d'éducation aux droits de l'homme et, à cet égard, a accueilli avec satisfaction les recommandations 11 et 13. UN وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13.
    On a pris des mesures qui permettent à des enfants handicapés d'acquérir une formation professionnelle et de s'insérer dans le système national d'éducation. UN 101- واتُخذت تدابير تسمح للأطفال ذوي الإعاقات بتلقي التدريب المهني والانخراط في منظومة التعليم الوطنية.
    Plan national d'éducation en matière de droits de l'homme - PLANEDH UN الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Par ailleurs, dans le contexte civil, l'enseignement de la position du Mexique en faveur du désarmement est une constante du système national d'éducation. UN وفي المجال المدني أيضا ظل موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح ضمن ثوابت النظام التعليمي الوطني.
    :: Programme national d'éducation préscolaire alternative, conseillère UN البرنامج الوطني للتعليم البديل لما قبل الالتحاق بالمدرسة، مستشارة
    Chef de la section des programmes du Programme national d'éducation bilingue de 1984 à 1987 UN رئيس قسم إعداد البرامج الدراسية للبرنامج الوطني للتعليم الثنائي اللغة من 1984 إلى 1987
    Universités (pour le 1er degré uniquement, y compris l'Institut national d'éducation) UN الجامعتان [لشهادة البكالوريوس فقط، وتشمل الأرقام الخاصة بالمعهد الوطني للتعليم]
    Les fonds thématiques ont facilité l'exécution à grande échelle du programme national d'éducation et ont aidé à lui fixer des objectifs clairs et mesurables. UN وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    Les questions relatives à la prévention du VIH/sida, aux comportements sexuels sans risques et à la toxicomanie sont intégrées dans le programme national d'éducation. UN ولقد أُدرجت في برنامج التعليم الوطني قضايا الوقاية من الفيروس والإيدز والممارسة الآمنة للجنس وتعاطي المخدرات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Programme national d'éducation civique (phase II) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم البرنامج الوطني للتربية المدنية، المرحلة الثانية
    Membre de l'Institut national d'éducation sexuelle (INSAPEC), parrainé par l'APEC, 1986 UN عضو المعهد الوطني للتربية الجنسية، الذي ترعاه رابطة التعليم والثقافة للتربية الجنسية.
    Leur part dans les budgets municipaux de même que leurs objectifs dans le cadre du Plan national d'éducation ont également été déterminés. UN كما حددت أيضاً حصتها في ميزانيات البلديات وحددت أهدافها في الخطة الوطنية للتعليم.
    Le Gouvernement croate a créé un comité national d’éducation aux droits de l’homme pour mieux faire connaître aux citoyens leurs droits, notamment en matière politique. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية.
    58. Plusieurs États ont appelé l'attention sur les mesures prises pour améliorer les résultats des enfants autochtones dans le système national d'éducation. UN 58- وأشارت عدة دول إلى سياسات ترمي إلى تحسين أداء أطفال الشعوب الأصلية في نظم التعليم الوطنية.
    48 réunions ont été organisées avec le Comité national d'éducation aux droits de l'homme et des documents adaptés ont été fournis. UN عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة
    Les enfants réfugiés ne sont pas séparés de leurs parents et ont accès au système national d'éducation. UN ولا يجري فصل أطفال اللاجئين عن والديهم ولهم الحق في الالتحاق بالنظام التعليمي الوطني.
    On a créé un Institut national d'éducation des adultes afin d'accroître le soutien technique et académique accordé à l'éducation des adultes et d'entreprendre des travaux de recherche et d'évaluation. UN وأنشئ المعهد الوطني لتعليم الكبار لزيادة دعم تعليم الكبار بالموارد التقنية واﻷكاديمية وإجراء دراسات جيدة في مجالي البحث والتقييم.
    Le représentant a répondu que non, mais qu'un programme national d'éducation populaire était mis en oeuvre. UN وقال الممثل، ردا على هذا السؤال، انه لا توجد حملة كهذه، وانما هناك برنامج وطني للتعليم الجماهيري.
    L'État partie devrait mettre en place un programme national d'éducation aux droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le plan national d'éducation du Suriname s'occupera donc également de l'éducation en matière de droits de l'homme. UN لذا، فإن الخطة التعليمية الوطنية لسورينام ستتناوله أيضا التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a également organisé un séminaire de mobilisation de ressources en vue de la mise en oeuvre du plan national d'éducation des filles. UN كذلك نظمت الحكومة حلقة دراسية لتعبئة الموارد لتنفيذ الخطة الوطنية لتعليم البنات.
    Ratio enseignant-élève Source : Centre national d'éducation et de planification de la formation, The Educational Process in the Great Jamahiriya (Tripoli, 1999), p. 89. UN المصدر: المركز الوطني لتخطيط التعليم والتدريب 1999، مسيرة التعليم في الجماهيرية العظمى، طرابلس، (منشورات المركز الوطني لتخطيط التعليم والتدريب)، ص 89.
    Depuis 1994, une convention de partenariat a été conclue entre le Ministère des droits de l'homme et le Ministère de l'éducation nationale afin d'élaborer et de mettre en œuvre le programme national d'éducation aux droits de l'homme. UN فقد أبرم في عام 1994 اتفاق شراكة بين وزارة حقوق الإنسان المغربية ووزارة التعليم الوطني المغربية، في سبيل وضع وتنفيذ برنامج وطني لتعليم حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد