La formulation du programme national d'éducation prébasique est fondée sur une telle optique. | UN | ويجري الآن وضع المنهج الوطني للتعليم قبل الأساسي من منطلق نهج جنساني. |
C'est ainsi qu'il existe des objectifs et des contenus qui contribuent à l'élaboration de modèles de conduite non discriminatoires dans le système national d'éducation. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى إلى وضع أهداف ومضامين تعزز أنماط السلوك غير التمييزية في نظام التعليم الوطني. |
C'est ainsi qu'en 1977, le Groupe national de travail sur l'éducation sexuelle a été créé, lequel est devenu, en 1989, le Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX). | UN | وأُنشئ فريق العمل الوطني المعني بالتربية الجنسية في عام 1977، وتحول في عام 1989 ليصبح المركز الوطني للتربية الجنسية. |
:: Le Plan national d'éducation pour tous (EPT), adopté en 2005; | UN | الخطة الوطنية للتعليم للجميع، واعتمدت في عام 2005؛ |
Conectas Direitos Humanos a insisté sur l'absence de plan national d'éducation aux droits de l'homme et, à cet égard, a accueilli avec satisfaction les recommandations 11 et 13. | UN | وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13. |
On a pris des mesures qui permettent à des enfants handicapés d'acquérir une formation professionnelle et de s'insérer dans le système national d'éducation. | UN | 101- واتُخذت تدابير تسمح للأطفال ذوي الإعاقات بتلقي التدريب المهني والانخراط في منظومة التعليم الوطنية. |
Plan national d'éducation en matière de droits de l'homme - PLANEDH | UN | الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Par ailleurs, dans le contexte civil, l'enseignement de la position du Mexique en faveur du désarmement est une constante du système national d'éducation. | UN | وفي المجال المدني أيضا ظل موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح ضمن ثوابت النظام التعليمي الوطني. |
:: Programme national d'éducation préscolaire alternative, conseillère | UN | البرنامج الوطني للتعليم البديل لما قبل الالتحاق بالمدرسة، مستشارة |
Chef de la section des programmes du Programme national d'éducation bilingue de 1984 à 1987 | UN | رئيس قسم إعداد البرامج الدراسية للبرنامج الوطني للتعليم الثنائي اللغة من 1984 إلى 1987 |
Universités (pour le 1er degré uniquement, y compris l'Institut national d'éducation) | UN | الجامعتان [لشهادة البكالوريوس فقط، وتشمل الأرقام الخاصة بالمعهد الوطني للتعليم] |
Les fonds thématiques ont facilité l'exécution à grande échelle du programme national d'éducation et ont aidé à lui fixer des objectifs clairs et mesurables. | UN | وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس. |
Les questions relatives à la prévention du VIH/sida, aux comportements sexuels sans risques et à la toxicomanie sont intégrées dans le programme national d'éducation. | UN | ولقد أُدرجت في برنامج التعليم الوطني قضايا الوقاية من الفيروس والإيدز والممارسة الآمنة للجنس وتعاطي المخدرات. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Programme national d'éducation civique (phase II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم البرنامج الوطني للتربية المدنية، المرحلة الثانية |
Membre de l'Institut national d'éducation sexuelle (INSAPEC), parrainé par l'APEC, 1986 | UN | عضو المعهد الوطني للتربية الجنسية، الذي ترعاه رابطة التعليم والثقافة للتربية الجنسية. |
Leur part dans les budgets municipaux de même que leurs objectifs dans le cadre du Plan national d'éducation ont également été déterminés. | UN | كما حددت أيضاً حصتها في ميزانيات البلديات وحددت أهدافها في الخطة الوطنية للتعليم. |
Le Gouvernement croate a créé un comité national d’éducation aux droits de l’homme pour mieux faire connaître aux citoyens leurs droits, notamment en matière politique. | UN | وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية. |
58. Plusieurs États ont appelé l'attention sur les mesures prises pour améliorer les résultats des enfants autochtones dans le système national d'éducation. | UN | 58- وأشارت عدة دول إلى سياسات ترمي إلى تحسين أداء أطفال الشعوب الأصلية في نظم التعليم الوطنية. |
48 réunions ont été organisées avec le Comité national d'éducation aux droits de l'homme et des documents adaptés ont été fournis. | UN | عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة |
Les enfants réfugiés ne sont pas séparés de leurs parents et ont accès au système national d'éducation. | UN | ولا يجري فصل أطفال اللاجئين عن والديهم ولهم الحق في الالتحاق بالنظام التعليمي الوطني. |
On a créé un Institut national d'éducation des adultes afin d'accroître le soutien technique et académique accordé à l'éducation des adultes et d'entreprendre des travaux de recherche et d'évaluation. | UN | وأنشئ المعهد الوطني لتعليم الكبار لزيادة دعم تعليم الكبار بالموارد التقنية واﻷكاديمية وإجراء دراسات جيدة في مجالي البحث والتقييم. |
Le représentant a répondu que non, mais qu'un programme national d'éducation populaire était mis en oeuvre. | UN | وقال الممثل، ردا على هذا السؤال، انه لا توجد حملة كهذه، وانما هناك برنامج وطني للتعليم الجماهيري. |
L'État partie devrait mettre en place un programme national d'éducation aux droits de l'homme. | UN | ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Le plan national d'éducation du Suriname s'occupera donc également de l'éducation en matière de droits de l'homme. | UN | لذا، فإن الخطة التعليمية الوطنية لسورينام ستتناوله أيضا التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Le Gouvernement a également organisé un séminaire de mobilisation de ressources en vue de la mise en oeuvre du plan national d'éducation des filles. | UN | كذلك نظمت الحكومة حلقة دراسية لتعبئة الموارد لتنفيذ الخطة الوطنية لتعليم البنات. |
Ratio enseignant-élève Source : Centre national d'éducation et de planification de la formation, The Educational Process in the Great Jamahiriya (Tripoli, 1999), p. 89. | UN | المصدر: المركز الوطني لتخطيط التعليم والتدريب 1999، مسيرة التعليم في الجماهيرية العظمى، طرابلس، (منشورات المركز الوطني لتخطيط التعليم والتدريب)، ص 89. |
Depuis 1994, une convention de partenariat a été conclue entre le Ministère des droits de l'homme et le Ministère de l'éducation nationale afin d'élaborer et de mettre en œuvre le programme national d'éducation aux droits de l'homme. | UN | فقد أبرم في عام 1994 اتفاق شراكة بين وزارة حقوق الإنسان المغربية ووزارة التعليم الوطني المغربية، في سبيل وضع وتنفيذ برنامج وطني لتعليم حقوق الإنسان. |