ويكيبيديا

    "national pour la promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لتعزيز
        
    • الوطني للنهوض
        
    • الوطنية لتعزيز
        
    • وطنية لتعزيز
        
    • وطنية للنهوض
        
    • الوطني لتشجيع
        
    • وطني للنهوض
        
    • وطني لتشجيع
        
    • وطنية معنية بتعزيز
        
    • العمل الوطنية لتقدم
        
    • الوطنية لتشجيع
        
    • الوطني من أجل تطور
        
    • الوطنية من أجل تعزيز
        
    • الوطنيتين بشأن تعزيز
        
    • وطني لتعزيز
        
    L'Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice a été signé, portant création de la Commission pour la prévention et la réduction de la violence armée. UN تم التوقيع على الاتفاق الوطني لتعزيز الأمن والعدل.
    Les mesures prises dans ce domaine constituent une composante importante du programme national pour la promotion du bien-être des handicapés mis sur pied en 1998. UN وتشكل التدابير في هذا المجال جزءا هاما من البرنامج الوطني لتعزيز رفاه المعوقين، الذي أنشئ عام 1998.
    L'École ivoirienne pour les sourds et l'Institut national pour la promotion des personnes handicapées créés depuis 1974; UN المدرسة الإيفوارية للأطفال الصمّ والمعهد الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وقد أنشئا في العام 1974؛
    Un système judiciaire indépendant et équitable vient compléter le dispositif en place, qui continuera d'être amélioré dans le cadre du Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ويكمل هذا الجهاز القائم نظام قضائي مستقل وعادل سيتواصل تحسينه في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Élaboration d'un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. UN وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Un mécanisme national pour la promotion des femmes palestiniennes est déjà en place mais il doit être reconnu et jouir de l'autorité et de l'influence requises au plus haut niveau politique. UN وثمة آلية وطنية للنهوض بالمرأة الفلسطينية موجودة بالفعل، إلا أنها بحاجة إلى اعتراف وسلطة ونفوذ على أعلى مستوى سياسي.
    Un accord de commercialisation des colorants en pâte a été signé et le produit sera exposé à la vente par le Fonds national pour la promotion de l'artisanat (FONART). UN ووقع على اتفاقية لتسويق معجون الصبائغ، ويوجد الصندوق الوطني لتشجيع الحرف بصدد اقتناء المنتج لعرضه وبيعه.
    Les projets réalisés dans le contexte du Programme national pour la promotion de l'intégration des femmes au développement peuvent être résumés comme suit : UN ويمكن على النحو التالي إيجاز المشاريع التي نفذت في إطار البرنامج الوطني لتعزيز إدماج المرأة في عملية التنمية:
    L'un des projets qui a réussi est la création en 1991, avec l'appui du PNUD, du Centre national pour la promotion des PME. UN ومن المشاريع الناجحة التي نفذتها رومانيا إنشاؤها في عام ١٩٩١، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المركز الوطني لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    41. Le Centre pour les droits de l'homme a établi et maintenu des contacts avec le Centre national pour la promotion des droits de l'homme au Burundi. UN ٤١ - لمركز حقوق الانسان صلة متواصلة مع المركز الوطني لتعزيز حقوق الانسان في بوروندي.
    Un rapport récent du Conseil national pour la promotion de la femme dans la science et la technologie comporte une étude approfondie sur les femmes experts et ingénieurs dans les forces armées israéliennes. UN يحتوي التقرير الذي أصدره مؤخرا المجلس الوطني لتعزيز المرأة في العلم والتكنولوجيا على دراسة متعمقة للمرأة بوصفها عالمة ومهندسة في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Les attributions des ministères sectoriels dans la mise œuvre du Programme national pour la promotion de la femme congolaise. UN 7 - ويتمثل إسهام الوزارات القطاعية في استهلال البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية فيما يلي:
    Fonds national pour la promotion de l'artisanat; UN :: الصندوق الوطني للنهوض بالحرف اليدوية؛
    VII. Centre national pour la promotion de l’égalité des sexes UN سابعا - اﻵلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    En 2013, le Gouvernement sri-lankais s'est engagé à inclure davantage de recommandations de la Commission dans le plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Par conséquent, à la fin de l'année dernière, mon pays a adopté un plan d'action national pour la promotion des droits de l'homme. UN ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Il constate en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas adopté de plan d'action national pour la promotion de la femme. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    En application de la Déclaration et du Programme d'action de la Conférence mondiale tenue à Durban en 2001, la Lettonie a adopté le Programme national pour la promotion de la tolérance. UN وتنفيذا لإعلان وخطة عمل مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، اعتمدت لاتفيا البرنامج الوطني لتشجيع التسامح.
    Afin d'améliorer encore la condition de la femme dans le pays, le Myanmar élabore un plan d'action national pour la promotion de la femme conformément au Programme d'action de Beijing. UN وفي مسعى وطني للنهوض بالمرأة، تقوم ميانمار حاليا بوضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة على نحو يتسق مع منهاج عمل بيجين.
    Il existe un fonds national pour la promotion des petites entreprises auprès duquel les femmes peuvent obtenir des prêts avec la garantie de l'État. UN وهناك صندوق وطني لتشجيع اﻷنشطة التجارية الصغيرة تستطيع النساء أن يحصلن على قروض منه بضمانة الدولة.
    En application de l'ordonnance susvisée, deux décrets ont été adoptés en 2010 dont l'un porte création du comité national pour la promotion des personnes en situation de handicap. UN وتطبيقاً للأمر المذكور أعلاه، اعتمد مرسومان في عام 2010 يتعلق أحدهما بإنشاء لجنة وطنية معنية بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والآخر بتنظيم اللجنة المذكورة واختصاصاتها وطريقة عملها.
    Des mesures visant à réduire le chômage sont intégrées dans le Plan d'action national pour la promotion de la femme. UN وتشمل خطة العمل الوطنية لتقدم المرأة تدابير لتقليص البطالة.
    c) Des crédits sont-ils prévus au budget national pour la promotion de l'entreprenariat? UN (ج) هل يُخصَّص بند في الميزانية الوطنية لتشجيع تنظيم المشاريع؟
    Le Conseil national pour la promotion de la femme a adopté en février 1997 la politique nationale relative à la promotion de la femme, annoncée par le Premier Ministre le 8 mars de la même année. UN وقد وافق المجلس الوطني من أجل تطور المرأة في شباط/فبراير ٧٩٩١ على سياسة وطنية بشأن تقدم المرأة ثم أعلنتها رئيسة الوزراء في ٨ آذار/ مارس ٧٩٩١.
    En réponse à la recommandation qui invite la République démocratique populaire lao à renforcer son mécanisme national pour la promotion de l'avancement des femmes, le Gouvernement souhaite faire valoir les mesures suivantes qu'il a prises : UN بالنسبة للتوصية بأن تدعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أجهزتها الوطنية من أجل تعزيز النهوض بالمرأة، تشير الحكومة إلى بعض التدابير المتخذة كما يلي:
    Le Plan d'action national pour la promotion d'une gouvernance ouverte et la lutte contre la corruption a été approuvé par un décret présidentiel en date du 5 septembre 2012. UN وتمت الموافقة على خطتي العمل الوطنيتين بشأن تعزيز أسس الحكومة المنفتحة وبشأن مكافحة الفساد بموجب الأمر الصادر عن رئيس الدولة في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    Un Fonds national pour la promotion des droits des personnes handicapées a également été créé. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد