ويكيبيديا

    "nationale de libération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لتحرير
        
    • التحرير الوطني
        
    Son frère est soupçonné par l̓armée d̓être impliqué dans le mouvement de résistance armée, à savoir l̓Armée nationale de libération du Timor oriental (FALINTIL). UN وتشك القوات المسلحة في مشاركة أخيها في حركة المقاومة المسلحة، وهي الجيش الوطني لتحرير تيمور الشرقية.
    b) Forces démocratiques alliées/Armée nationale de libération de l'Ouganda; UN (ب) القوى الديمقراطية المتحالفة - الجيش الوطني لتحرير أوغندا؛
    D'autres groupes, tels que l'Alliance des forces démocratiques (ADF) et l'Armée nationale de libération de l'Ouganda (NALU), se livrent aussi régulièrement à l'enlèvement et au mariage forcé de femmes et de filles, dont certaines n'ont que 12 ans. UN أما الأسلوب الذي تتبعه مجموعات أخرى كالقوات الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا فهو خطف فتيات لا تزيد أعمارهن في بعض الأحيان عن 12 عاما والزواج القسري بهن.
    Le Gouvernement ougandais a vivement exhorté la MONUC a mener une action militaire contre l'Alliance des forces démocratiques/l'Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF/NALU). UN 45 - ودعت حكومة أوغندا بشدة إلى أن تتخذ البعثة إجراءات عسكرية ضد تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Il a constaté que les guérillas des Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) et de l'Armée nationale de libération (ELN) continuaient de se livrer à de nombreuses exécutions illégales. UN والنتائج الأولية التي خلص إليها المقرر الخاص مفادها أن أفراد حرب العصابات التابعين للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني لا يزالون يرتكبون أعدادا كبيرة من جرائم القتل غير المشروع.
    Elle demande ensuite au Rapporteur spécial s'il a eu l'occasion d'entrer en contact avec les groupes d'opposition armés, notamment l'Armée nationale de libération Karenni, eux aussi accusés de violations des droits de l'homme. UN وسألت بعد ذلك المقرر الخاص عما إذا كانت الفرصة قد سنحت له لإقامة اتصال مع جماعات المعارضة المسلحة، وخاصة الجيش الوطني لتحرير كاريني، التي اتهمت أيضا بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Forces démocratiques alliées et Armée nationale de libération de l'Ouganda UN 3 - قوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا
    Les affrontements entre les FARDC et les Forces démocratiques alliées/Armée nationale de libération de l'Ouganda en République démocratique du Congo sont de plus en plus nombreux. UN 103 - وازداد عدد الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les mouvements transfrontaliers des Forces démocratiques alliées et de l'Armée nationale de libération de l'Ouganda ont entrainé des affrontements avec les Forces de défense populaires de l'Ouganda en Ouganda. UN وأدت تحركات قوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا عبر الحدود إلى وقوع اشتباكات بين قواتهما وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوغندا.
    Ils ont également décidé d'étudier la possibilité de porter leur représentation diplomatique au niveau des ambassadeurs, et ont réaffirmé leur volonté de mettre fin à la menace posée par l'Alliance des Forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF/NALU). UN واتفقا أيضاً على النظر في رفع مستوى التمثيل الدبلوماسي بين بلديهما إلى مستوى السفراء، وجددا الإعراب عن تصميمهما على وضع نهاية للخطر الذي تمثّله القوى الديمقراطية المتحدة/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Ailleurs, dans la Province orientale, la MONUC a facilité les contacts entre l'Alliance des Forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF-NALU). UN ويسرت البعثة، في أماكن أخرى في المقاطعة الشرقية، الاتصالات بين تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا وأوغندا.
    Les pays ont coopéré pour tenter de mettre fin à la présence des groupes armés étrangers, notamment des FDLR, de l'Armée de résistance du Seigneur et de l'Alliance démocratique ougandaise/Armée nationale de libération de l'Ouganda. UN وتعاونت البلدان في الجهود الرامية إلى القضاء على وجود الجماعات المسلحة الأجنبية، وخاصة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة وقوات التحالف الديمقراطي/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Bemba annonce un accord avec la milice maï-maï et des dispositions en vue de la démobilisation des rebelles ougandais des forces alliées démocratiques (ADF) et de l'Armée nationale de libération de l'Ouganda. UN إعلان بمبا عن التوصل إلى اتفاق مع ميليشيا الماي - الماي، وترتيبات لتسريح متمردي أوغندا التابعين للقوى الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Quoi qu'il en soit, ce sont les forces négatives actuellement stationnées sur le territoire de la République démocratique du Congo - essentiellement la LRA, l'Alliance des forces démocratiques (ADF), l'Armée nationale de libération de l'Ouganda (NALU) et la People's Redemption Army (PRA) - qui menacent la paix et la sécurité internationales. UN وأيا كان الأمر، فإن التهديد للسلم والأمن الدوليين تشكله حاليا القوات الهدامة المتمركزة حاليا في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهـي بشكل رئيسي، جيش الرب للمقاومة والقوات الهدامة الأخرى بمـا فيها تحالف القوى الديمقراطية، والجيش الوطني لتحرير أوغندا، وجيش الخلاص الشعبي.
    Il se borne à faire observer que divers groupes de rebelles anti-ougandais, notamment l'Alliance des forces démocratiques, l'Armée nationale de libération de l'Ouganda et la People's Redemption Army, sont installés depuis longtemps déjà en RDC. UN وكل ما تود أوغندا أن توضحه أن جماعات التمرد المختلفـة المناوئة لأوغندا، بمـا فيها تحالف القوى الديمقراطية والجيش الوطني لتحرير أوغندا وجيش الخلاص الشعبي ظلت لمدة طويلة متمركزة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il jouerait un rôle comparable à celui du bureau qui avait été mis en place à Beni pour assurer la démobilisation et le rapatriement des soldats de l'Alliance des forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda. UN وسيكون غرضه مماثلا لغرض المكتب القائم في بيني من أجل تسريح عناصر تحالف القوى الديمقراطية الأوغندية والجيش الوطني لتحرير أوغندا وإعادتها إلى أوطانها؛ ويمكن أيضا النظر في إنشاء مكتب مماثل للجنة العفو في جنوب السودان.
    Au cours de la période considérée, l'Alliance des forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF/NALU) et des groupes maï-maï auraient enlevé 112 personnes dans le territoire de Beni. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت التقارير أن القوى الديمقراطية المتحالفة/الجيش الوطني لتحرير أوغندا ومجموعات الماي ماي اختطفت 112 شخصا في إقليم بيني. وفي الفترة بين
    Ils ont abordé les questions de l'amnistie et de l'intégration, les moyens de mener à bien le Dialogue de Kampala, la menace posée par les FDLR et les Forces démocratiques alliées-Armée nationale de libération de l'Ouganda, et l'aggravation de la crise humanitaire. UN وناقشوا مسألة العفو والإدماج، وسبل استكمال حوار كمبالا، والتهديد الذي تشكله القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية - الجيش الوطني لتحرير أوغندا، وتفاقم الأزمة الإنسانية.
    b) Forces démocratiques alliées/Armée nationale de libération de l'Ouganda UN (ب) تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا
    L'Armée nationale de libération (ELN) est le deuxième groupe de guérilla le plus nombreux. UN 6 - ويُعدُّ جيش التحرير الوطني ثاني أكبر مجموعات المغاورين.
    Les Forces armées révolutionnaires de Colombie - Ejército del Pueblo (FARC-EP) et l'Armée nationale de libération (ELN) ont continué de recruter et d'utiliser des enfants. UN 129 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستغلالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد