Secrétariat technique de l'Autorité nationale sur les armes chimiques | UN | الإدارة التقنية للسلطة الوطنية المعنية بالأسلحة الكيميائية |
Cette réunion a conduit à l'adoption d'un programme pilote et d'un cadre international pour la Commission nationale sur les armes légères. | UN | وأسفر الاجتماع عن اعتماد برنامج نموذجي بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع إطار دولي للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La MINUL a proposé de mener un projet à effet rapide qui permettrait à la Commission nationale sur les armes légères du Ghana d'offrir une formation plus poussée à l'utilisation des machines de marquage. | UN | واقترحت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفيذ مشروع سريع الأثر من شأنه أن يمكن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في غانا من تقديم مزيد من التدريب بشأن كيفية استخدام آلات الوسم. |
C'est dans ce cadre que le Gouvernement guinéen vient de mettre en place une commission nationale sur les armes légères et de petit calibre, comme expression concrète de sa volonté de s'acquitter pleinement des responsabilités découlant de ses engagements. | UN | وقد أنشأت حكومة غينيا، مؤخرا، لجنة وطنية معنية بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، كتعبير ملموس عن إرادتها للاضطلاع الكامل بالمسؤوليات المترتبة على التزاماتها. |
En outre, dans son évaluation avec la Commission nationale sur les armes légères, le Centre régional a défini des besoins concrets en matière de renforcement des capacités de gestion des armes et des munitions. | UN | وإضافة إلى ذلك، لمس المركز الإقليمي، من خلال تقييم للاحتياجات أجراه مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، ضرورة بناء القدرات في مجال إدارة الأسلحة والذخائر. |
- Revoir la législation nationale sur les armes et le commerce illicite d'armes et proposer des moyens d'améliorer ou d'amender ces textes; | UN | :: مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة والاتجار غير المشروع فيها واقتراح السبل الكفيلة بتطويرها وتعديلها. |
L'ONUDC fournit une assistance pour appuyer l'élaboration de réglementations, d'instructions, de lignes directrices et de procédures opérationnelles standard pour l'application de la législation nationale sur les armes à feu. | UN | ولذلك فإنَّ المكتب يقدِّم المساعدة في عملية المتابعة لدعم وضع اللوائح التنظيمية والتعليمات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحَّدة لتنفيذ التشريعات الوطنية بشأن الأسلحة النارية. |
Ces activités seront menées conjointement avec la commission nationale sur les armes légères et d'autres partenaires internationaux concernés. | UN | وستنفذ هذه الأنشطة بشكل مشترك مع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة وسائر الشركاء الدوليين المعنيين. |
De hauts responsables de la Commission nationale sur les armes légères et du Ministère de la défense du Togo ont aussi participé à la formation sur les Directives. | UN | كما شارك في التدريب على المبادئ التوجيهية مسؤولون كبار من اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومن وزارة الدفاع في توغو. |
Des discussions semblables sont également en cours avec la Commission nationale sur les armes légères de Côte d'Ivoire concernant son propre registre. | UN | كما تجري مناقشات مماثلة مع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كوت ديفوار، بشأن سجل الأسلحة النارية في ذلك البلد. |
En collaboration avec la Commission péruvienne nationale sur les armes à feu, l'atelier a examiné les moyens dont disposent les diverses entités gouvernementales péruviennes pour mettre en œuvre cet instrument. | UN | وبالتعاون مع لجنة بيرو الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، درست حلقة العمل قدرة الكيانات الحكومية البيروفية المشاركة على تنفيذ الصك. |
- L'harmonisation de la législation nationale sur les armes légères et de petit calibre. | UN | - المواءمة بين التشريعات الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Commission nationale sur les armes légères | UN | اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة |
Le Libéria a progressé dans le respect des conventions régionales sur les armes légères et s'est doté de deux appareils pour le marquage des armes en mars, qui sont toujours inutilisés. Des membres de la Commission nationale sur les armes légères ont en outre été désignés. | UN | وأضحت ليبريا على وشك الامتثال للاتفاقيات الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة، حيث قامت باقتناء آلتين لوسم الأسلحة في آذار/مارس لم تستخدمهما بعد، وبإجراء تعيينات في اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Le séminaire a réuni, entre autres, des membres de la commission nationale sur les armes à feu et des experts nationaux et internationaux ainsi que des représentants d'organisations de la société civile en vue de leur faire partager leurs données d'expérience en matière de contrôle des armes à feu et d'effets de ce contrôle sur la sécurité publique dans la région. | UN | وجمعت الحلقة الدراسية أعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، وخبراء وطنيين ودوليين، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني، من بين آخرين، للتفاعل وتبادل الخبرات المتعلقة بتحديد الأسلحة النارية وبأثرها على الأمن العام في المنطقة. |
Il est également envisagé d'élargir la compétence de l'autorité nationale sur les armes chimiques aux autres armes afin de faciliter la gestion des armes au niveau national, tout en considérant les spécificités au niveau purement technique, la nécessité nationale étant un facteur important d'appui à la demande de ressources. | UN | ويجري النظر حالياً في إمكانية توسيع نطاق اختصاص الهيئة الوطنية المعنية بالأسلحة الكيميائية بحيث تشمل أسلحة أخرى بما ييسر إدارة الأسلحة على المستوى الوطني، مع مراعاة الاعتبارات الخاصة على المستوى التقني البحت. وتعدّ الاحتياجات الوطنية عاملاً رئيسياً يدعم الطلب على الموارد. |
Le Service de la lutte antimines de l'ONU a participé à l'enregistrement, au stockage et à la destruction d'armes et de munitions, tandis que la Commission nationale sur les armes légères a continué d'organiser des campagnes de sensibilisation dans l'ensemble du pays, avec l'aide de l'ONU. | UN | وساعدت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في تسجيل وتخزين وتدمير الأسلحة والذخيرة، في حين استمرت اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القيام بحملات توعية في جميع أنحاء البلد بدعم من الأمم المتحدة. |
Réunions mensuelles avec le Ministère de la justice en vue de réaliser des progrès dans l'élaboration de la législation sur le contrôle des armes et dans la création d'une commission nationale sur les armes de petit calibre | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل للمضي قدما بالتشريعات المتصلة بالرقابة على السلاح وإنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة |
:: Réunions mensuelles avec le Ministère de la justice en vue de réaliser des progrès dans l'élaboration de la législation sur le contrôle des armes et dans la création d'une commission nationale sur les armes légères | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل للمضي قدما بالتشريعات المتصلة بالرقابة على السلاح وإنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة |
Dans ce cadre, il a mis en place, à la suite du décret no 2002-839 du 27 août 2002, une Commission nationale sur les armes nucléaires, biologiques et chimiques. | UN | وفي هذا الإطار، أنشأت السنغال لجنة وطنية معنية بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية بناء على المرسوم رقم 2002-839 المؤرخ 27 آب/أغسطس 2002. |
En juin 2014, la Commission nationale sur les armes légères a présenté à la présidence, par l'intermédiaire du Ministère de la justice, un projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions. | UN | ففي حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال وزارة العدل، مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة. |
Grâce à cette action, 4 pays ont adhéré au Protocole relatif aux armes à feu, 10 ont révisé et évalué leur législation nationale sur les armes à feu, et 2 ont adopté une nouvelle législation en la matière. | UN | ونتيجة لذلك، انضمت 4 بلدان إلى بروتوكول الأسلحة النارية، واستعرضت 10 بلدان وقيّمت تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية واعتمد بلَدان تشريعات جديدة تتعلق بالأسلحة النارية. |
Ministères de la justice, de l'intérieur, de la défense, de la famille, de la femme et de l'enfant, du plan et du développement, et des affaires étrangères, Coordination de la politique nationale sur les armes légères | UN | وزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع، ووزارة شؤون الأسرة والمرأة والطفل، ووزارة التخطيط والتنمية، ووزارة الخارجية، ولجنة تنسيق السياسة الوطنية بشأن الأسلحة الخفيفة |