ويكيبيديا

    "nationales présentées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية المقدمة
        
    • وطنية حية
        
    • الوطنية التي تقدمها الأطراف
        
    Questions relatives aux communications nationales présentées en application de la Convention. UN المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة في إطار الاتفاقية.
    5. Les communications nationales présentées par 32 Parties et examinées dans le présent document comportent toutes un chapitre sur les conditions propres au pays. UN 5- تتضمن كل البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف التي تشملها هذه الوثيقة وعددها 32 طرفاً فصولاً عن الظروف الوطنية.
    Des exemples de bonnes pratiques figurant dans les communications nationales présentées par les pays en développement parties sont également signalés. UN ويبرز التقرير أيضاً أمثلة للممارسات الجيدة الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف النامية.
    9. Questions relatives aux communications nationales présentées en application de la Convention UN 9- المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة في إطار الاتفاقية
    Ainsi, à la place des déclarations nationales présentées de vive voix en séance plénière, tous les chefs d'État et de gouvernement ont la possibilité d'envoyer un message vidéo préenregistré qui pourra être regardé sur Internet, notamment sur le site Web consacré au Sommet et sur YouTube. UN لذا، عوض تقديم بيانات وطنية حية خلال الجلسة العامة، ستتاح الفرصة لجميع رؤساء الدول والحكومات لإرسال بيان مرئي مسجل مسبقا سيتاح على الانترنت، بما في ذلك على الموقع الشبكي لمؤتمر القمة المعني بتغير المناخ وعلى موقع " YouTube " .
    e) On entend par < < communications nationales > > les communications nationales présentées conformément aux articles 4 et 12 de la Convention; UN (ه( يُقصد ب " البلاغات الوطنية " البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف وفقاً للمادتين 4 و12 من الاتفاقية؛
    Le SBI pourrait, notamment, faire des recommandations fondées sur le processus d'examen en cours des communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I, concernant l'organisation d'un futur processus d'examen. UN ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ، في جملة أمور، إبداء توصيات، استنادا إلى عملية الاستعراض الراهنة للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، بشأن تنظيم عملية استعراض مقبلة.
    La plupart des communications nationales présentées par les Parties non visées à l'annexe I contiennent des renseignements sur les entraves au renforcement des capacités aux niveaux institutionnel, systémique et individuel. UN فمعظم البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تتضمن معلومات عن قيود تتعلق ببناء القدرات على المستوى المؤسسي والنظامي والفردي.
    9. Questions relatives aux communications nationales présentées en application de la Convention: UN 9- المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة في إطار الاتفاقية.
    Toutes les communications nationales présentées par des Parties non visées à l'annexe I ont été examinées à la recherche de ces informations, et les résultats sont exposés dans les paragraphes qui suivent. UN وقد درست جميع البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للوقوف على هذه المعلومات، وترد النتائج في الفقرات التالية.
    Étudier les informations contenues dans les communications nationales présentées récemment pour recenser les préoccupations et les difficultés ainsi que les lacunes dans les capacités mises en lumière par les Parties de l'établissement de leurs communications nationales UN تقييم المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من أجل تحديد الشواغل والصعوبات والفجوات المتعلقة بالقدرات التي أبرزتها الأطراف في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية
    Compte tenu des priorités retenues et des références faites aux modes de consommation et de production durables, ainsi qu'au cadre décennal, dans de nombreuses communications nationales présentées en vue de la Conférence, la dernière option mentionnée semble la mieux adaptée et la plus réalisable. UN وبناء على الأولويات المحددة بالرجوع إلى ما ورد في كثير من البيانات الوطنية المقدمة إلى المؤتمر بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين والإطار العشري، فيبدو أن الخيار الأخير هو أكثر خيار مناسب وعملي.
    a) Communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I de la Convention; UN )أ( البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول؛
    5. Ces stratégies sont communiquées aux Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, en même temps que les communications nationales présentées conformément à l'article 12 de la Convention. UN 5- تُبلَّغ هذه الاستراتيجيات إلى جميع الأطراف، عن طريق الأمانة، إلى جانب البلاغات الوطنية المقدمة وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    Il a analysé, également, la compilation de renseignements relatifs aux aspects problématiques et aux difficultés signalés par les Parties non visées à l'annexe I dans le cadre de l'établissement de leurs communications nationales, constituée à partir des communications nationales présentées récemment par ces Parties. UN وحلل الفريق أيضاً تجميع المعلومات المتعلقة بالشواغل والصعوبات التي أبرزتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية، والمستخلصة من البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    2. Prie le secrétariat d'élaborer la compilationsynthèse des communications nationales présentées conformément à la décision 11/CP.4 pour que la Conférence des Parties l'examine à sa huitième session. UN 2- يطلب من الأمانة إعداد تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة وفقاً للمقرر 11/م أ-4، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    b) Communications nationales présentées après l'adoption du programme de travail de New Delhi modifié; UN (ب) البلاغات الوطنية المقدمة بعد اعتماد برنامج عمل نيودلهي المعدَّل()؛
    35. À la même session, le SBI a décidé, dans ses conclusions, qu'il examinerait à sa quatorzième session la question de l'élaboration de lignes directrices pour l'examen des communications nationales présentées en application de la Convention en tenant compte des lignes directrices à élaborer pour l'examen des communications nationales au titre de l'article 8 du Protocole de Kyoto. UN 35- وفي الدورة ذاتها، خلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أنها ستنظر في دورتها الرابعة عشرة في مسألة وضع مبادئ توجيهية لاستعراض البلاغات الوطنية المقدمة بموجب الاتفاقية، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي ستوضع لاستعراض البلاغات الوطنية بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    Ainsi, à la place des déclarations nationales présentées de vive voix en séance plénière, tous les chefs d'État et de gouvernement ont la possibilité d'envoyer un message vidéo préenregistré qui pourra être regardé sur Internet, notamment sur le site Web consacré au Sommet et sur YouTube. UN لذلك، وبدلا من تقديم بيانات وطنية حية خلال الجلسة العامة، ستتاح الفرصة لجميع رؤساء الدول والحكومات لإرسال بيان مرئي مسجل مسبقا يذاع على الإنترنت، بما في ذلك على الموقع الشبكي للقمة المعنية بتغير المناخ وعلى موقع " YouTube " .
    Ainsi, à la place des déclarations nationales présentées de vive voix en séance plénière, tous les chefs d'État et de gouvernement ont la possibilité d'envoyer un message vidéo préenregistré qui pourra être regardé sur Internet, notamment sur le site Web consacré au Sommet et sur YouTube. UN لذا، عوض تقديم بيانات وطنية حية خلال الجلسة العامة، ستتاح الفرصة لجميع رؤساء الدول والحكومات لإرسال بيان مرئي مسجل مسبقا يذاع على الإنترنت، بما في ذلك على الموقع الشبكي للقمة المعنية بتغير المناخ وعلى موقع " YouTube " .
    e) On entend par < < communications nationales > > les communications nationales présentées conformément aux articles 4 et 12 de la Convention; UN (ه( يُقصد ب " البلاغات الوطنية " البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف وفقاً للمادتين 4 و12 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد